| We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. | UN | ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي. |
| Let me conclude by once again reaffirming Botswana's commitment to the preservation of the integrity and independence of the International Criminal Court. | UN | واسمحوا لي بان أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على التزام بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة المحكمة الجنائية الدولية واستقلالها. |
| Other costs would relate to the maintenance and operation of parallel systems for handling information from Parties and non-Parties. | UN | وثمة تكاليف أخرى تتعلق بالحفاظ على، وتشغيل نظم موازية لمعالجة المعلومات المقدمة من الأطراف ومن غير الأطراف. |
| Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
| However, progress has been made in terms of land conservation. | UN | إلا أنه أُحرز تقدم فيما يختص بالحفاظ على الأراضي. |
| On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. | UN | وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. |
| At the national level, we are naturally concerned with the preservation of our environment and consider reforestation and protection of the environment important issues. | UN | على الصعيد الوطني، نهتم بطبيعة الحال بالحفاظ على البيئة ونعتقد أن إعادة زراعة الغابات وحماية البيئة أمران حيويان. |
| The design requirements for curtain wall include such factors as improved energy efficiency, improved blast resistance, clarity and durability of the glazing, and historic preservation considerations. | UN | وستشمل المتطلبات التصميمية للحوائط الساترة عوامل مثل تحسين فعالية استهلاك الطاقة، وتحسين مقاومة الانفجار، وصفاء الزجاج ومتانته، والاعتبارات المتعلقة بالحفاظ على الطابع التاريخي. |
| My second point relates to preservation of the useful groundwork done by successive presidents. | UN | وأما النقطة الثانية لديّ فتتصل بالحفاظ على الأعمال التحضيرية المفيدة التي قام بها الرؤساء المتتابعون. |
| Without prejudice to the maintenance of macroeconomic balance, we have focused considerable resources on social development and combating poverty. | UN | وبدون إخلال بالحفاظ على توازن الاقتصاد الكلي، وجهنا موارد كبيرة للتنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر. |
| Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to maintenance Obligations 1973 | UN | اتفاقية الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالحفاظ على الالتزامات وتنفيذها لسنة 1973 |
| This mandate entrusts the Mission with clear operational responsibilities, particularly in the maintenance of law and order. | UN | وتتضمن هذه الولاية تكليف البعثة بمسؤوليات تنفيذية واضحة فيما يتعلق، في جملة أمور، بالحفاظ على القانون والنظام. |
| Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
| Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
| Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية، |
| On the environment, some donors are mainly interested in forest conservation and biodiversity, while others stress climate change. | UN | وبشأن البيئة، فإن البعض يهتم بصفة رئيسية بالحفاظ على الغابات والتنوع البيئي، بينما يشدد آخرون على التغير المناخي. |
| Decision taken by the Government to preserve for conservation purposes 1.6 million hectares of tropical rainforest | UN | اتخــذت الحكومــة قــرارا بالحفاظ علــى ١,٦ مليــون هكتار من الغابات المدارية المطيرة |
| :: Commitment to maintain the integrity of Roberts FIR, and to resume normal operations for the FIR soon. | UN | :: الالتزام بالحفاظ على وحدة منطقة معلومات الطيران الملحقة بمطار روبرتسفيلد الدولي واستئناف تشغيلها العادي قريبا؛ |
| To authorize the Secretariat to maintain the operating cash reserve at 15 per cent of the 2011 budget to be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
| And I find that women are better at keeping them. | Open Subtitles | وانا اجد ان النساء أفضل بالحفاظ على تلك الاسرار |
| India stands committed to the safeguarding of international peace and security. | UN | الهند ملتزمة بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
| Most of the Territory's tourism-based economy hinges on maintaining a natural environment of high quality. | UN | ويعد معظم اقتصاد الإقليم الذي يعتمد على السياحة رهناً بالحفاظ على بيئة طبيعية عالية الجودة. |
| Article 14 obligates the Government to uphold the equality and human rights of Christians. | UN | وتلزم المادة 14 من الدستور الحكومة بالحفاظ على المساواة وحقوق الإنسان للمسيحيين. |
| Are these the men that claim to keep the law of Moses? | Open Subtitles | هل هؤلاء هم الرجال الذين يدعون انفسهم بالحفاظ على شريعة موسى؟ |
| Uzbekistan pays particular attention to the protection of cultural heritage and its citizens are obliged to safeguard its historical, cultural and spiritual heritage. | UN | وتهتم أوزبكستان اهتماما خاصا بحماية التراث الثقافي ومواطنوها ملزمون بالحفاظ على تراثها التاريخي والثقافي والروحي. |
| In that connection, his delegation endorsed the recommendation of CPC that the two-year programme budget cycle should be maintained. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق بالحفاظ على دورة السنتين للميزانية البرنامجية. |
| The state is also obligated to protect natural and cultural heritage. | UN | والدولة ملزمة هي الأخرى بالحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي. |