"بالحقوق الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • sexual and reproductive rights
        
    • and rights
        
    More specifically, the newly reformed Health Education Curriculum includes specific learning objectives related to sexual and reproductive rights. UN وتحديداً، يشمل منهج التثقيف الصحي الذي تم تعديله مؤخراً أهدافاً تعليمية محددة تتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: Recognize and guarantee comprehensive sexual and reproductive rights; UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية وكفالتها بشكل شامل
    The Ecuadorian Constitution recognizes sexual and reproductive rights. UN يعترف دستور إكوادور بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Focal points on sexual and reproductive rights UN مراكز التنسيق المعنية بالحقوق الجنسية والإنجابية
    Those ideas should have been more clearly reflected in the text, particularly with regard to sexual and reproductive rights. UN وكان ينبغي أن تكون هذه الأفكار بارزة بصورة أكثر وضوحا في النص، ولا سيما في ما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Recommendations on sexual and reproductive rights UN التوصيات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية
    It remained concerned by certain aspects of sexual and reproductive rights. UN وأعربت عن استمرار قلقها بسبب بعض الجوانب المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    These modules will be supplemented by a specific module on sexual and reproductive rights. UN وستُستكمل هذه الوحدات بوحدة خاصة بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Community information campaigns have been conducted on sexual and reproductive rights and on ways of accessing health services. UN وجرى اتخاذ تدابير لإعلام المجتمعات المحلية بالحقوق الجنسية والإنجابية وطريقة الحصول على الخدمات الصحية.
    acknowledgement of sexual and reproductive rights as central to women's empowerment UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية كأمور أساسية لتمكين المرأة.
    Focal points for sexual and reproductive rights UN المنسّقون المعنيون بالحقوق الجنسية والإنجابية
    The Chilean legislature was considering a bill to promote the political participation of women by instituting gender quotas for electoral lists, and his Government was drafting a bill on sexual and reproductive rights with a view to preventing maternal mortality associated with lack of access to sexual and reproductive health services. UN واختتم بيانه قائلا إن السلطة التشريعية في شيلي تدرس مشروع قانون لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة من خلال تحديد حصص للجنسين في القوائم الانتخابية، وإن حكومته بصدد صياغة مشروع قانون يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية بغرض منع وفيات الأمهات المرتبطة بعدم الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    She welcomed further dialogue on the topic with participants in this session, noting statements related to sexual and reproductive rights of indigenous women in custody. UN ورحبت بمواصلة الحوار بشأن الموضوع مع المشاركين في هذه الجلسة، مشيرة إلى البيانات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المحتجزات من الشعوب الأصلية.
    However, these are impossible without universal recognition of sexual and reproductive rights and universal access to sexual and reproductive health, with particular focus on women and young people. UN لكن بلوغ هذه الغاية سيكون مستحيلا إذا لم يسبقه اعتراف عالمي بالحقوق الجنسية والإنجابية ووجود سبيل متاح للجميع للحصول على الصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء تركيز خاص للمرأة والشباب.
    INMUJERES has designed SRH programmes for the female population of all ages through training, awareness raising and dissemination of printed materials targeted at health personnel; especially noteworthy are the campaigns to publicize women's sexual and reproductive rights and to prevent cervical and breast cancer. XIII. Article 13 UN ووضع المعهد الوطني للمرأة برامج لخدمة الشباب من الجنسين والنساء والمسنات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، من خلال أنشطة التدريب والتوعية ونشر المواد المطبوعة الموجهة إلى موظفي الصحة، ويجدر بالذكر هنا حملة التوعية بالحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    The Federation believes that sexual and reproductive rights should be internationally recognized as human rights and therefore guaranteed for everyone. UN يؤمن الاتحاد بأنه يجب الاعتراف على الصعيد الدولي بالحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها من حقوق الإنسان، وأنه تجب من ثم كفالتها للجميع.
    Initiatives were also developed to support and promote evidence-based health policymaking through the comprehensive and rigorous analysis of the dynamics of health-care systems in the country with respect to sexual and reproductive rights and health. 2. China Association for NGO Cooperation UN كما وضعت مبادرات لدعم وتعزيز رسم السياسات الصحية على أساس الأدلة من خلال التحليل الشامل والدقيق لديناميات نظم الرعاية الصحية في البلد فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية.
    The Law takes as its basis the principle of non-discrimination and recognition of the right of all women and men, without distinction based on class, age, religion, gender, ethnic origin, sexual orientation or any other grounds, to enjoy and exercise their sexual and reproductive rights. UN ويقوم هذا القانون على أساس مبدأ عدم التمييز والاعتراف بحق جميع النساء والرجال في التمتع بالحقوق الجنسية والإنجابية وممارستها، دونما تمييز على أساس الانتماء الطبقي أو العمر أو الدين أو نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو خلاف ذلك.
    7. Comprehensive reform of the General Health Act with respect to sexual and reproductive rights UN 7- الإصلاح الشامل لقانون الصحة العامة فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية
    Regarding sexual and reproductive rights and health in particular, we call on HIV/AIDS decision makers at all levels to: UN وفيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية والصحة، على وجه الخصوص، نوجه الدعوة إلى صناع القرار المتعلق بالإيدز على جميع المستويات، من أجل عمل ما يلي:
    Reproductive health and rights Governments should fully recognize sexual and reproductive rights through effective education, policies and services supported by adequate budgets. UN الصحة والحقوق الإنجابية - ينبغي للحكومات أن تقر بالحقوق الجنسية والإنجابية إقرارا كاملا من خلال برامج توعية وسياسات وخدمات فعالة مدعومة بميزانيات كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more