38. There is limited Nauruan jurisprudence on constitutional rights as a result of relatively limited constitutional litigation. | UN | 38- إن السوابق القضائية المتعلقة بالحقوق الدستورية محدودة في ناورو لأن المنازعات الدستورية قليلة نسبياً. |
Measures for the advancement of women are therefore acceptable insofar as they do not violate the constitutional rights of the men concerned in an unacceptable manner. | UN | وعليه، تكون إجراءات النهوض بالنساء مقبولة ما لم تمس بصورة مرفوضة بالحقوق الدستورية للرجال المعنيين. |
The enactment of the proposed Gender Equality statute shall ensure that the constitutional rights are enjoyed and enforced easily. | UN | ومن شأن وضع النظام الأساسي المقترح للمساواة بين الجنسين أن يكفل التمتع بالحقوق الدستورية وتنفيذها بسهولة. |
Those reforms had been effected in the light of the need to avoid infringing the constitutional rights of Jamaican citizens. | UN | وقد أجريت هذه الاصلاحات عملاً بضرورة عدم المساس بالحقوق الدستورية للمواطنين في جامايكا. |
What was the situation regarding the constitutional rights of foreigners who were long—term residents of Armenia? | UN | فما هو الوضع فيما يتعلق بالحقوق الدستورية لﻷجانب المقيمين منذ أمد بعيد في أرمينيا؟ |
Contrary to what was believed by some, constitutional rights could be invoked at all levels. | UN | وفي هذا الشأن، أوضح السيد ماكدويل أن الاحتجاج بالحقوق الدستورية جائز في كل المستويات القضائية خلافا لما اعتقده البعض. |
The Voisey Bay agreement recognized the constitutional rights to land of the Innu, and that mining could go ahead only if the Innu people had provided their consent. | UN | وقد اعترف اتفاق فويزي بالحقوق الدستورية للإينو في الأرض، وبأنه لا يجوز القيام بأعمال تنقيب إلا بموافقة شعب الإينو. |
Costa Rica believes deeply in constitutional rights and individual freedom. | UN | وكوستاريكا تؤمن بقوة بالحقوق الدستورية وحرية الفرد. |
He also met with the Chairperson of the Senate Committee on constitutional rights to enquire on the status of a bill to create a national preventive mechanism. | UN | واجتمع أيضاً برئيس لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالحقوق الدستورية للاستفسار عن وضع مشروع قانون لإنشاء آلية وقائية وطنية. |
The constitution of Guyana established its Indigenous Peoples' Commission, which is one of five commissions dealing with constitutional rights. | UN | 27- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
27. The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, one of five constitutional rights commissions. | UN | 27- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
The constitution of Guyana established its Indigenous Peoples' Commission, which is one of five commissions dealing with constitutional rights. | UN | 27- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
26. The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, which is one of five constitutional rights commissions. | UN | 26- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
26. The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, which is one of five constitutional rights commissions. | UN | 26- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
22. The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, which is one of five constitutional rights commissions. | UN | 22- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
19. The Constitution of Guyana established the Indigenous Peoples' Commission, which is one of five constitutional rights commissions. | UN | 19- وأنشأ دستور غيانا مفوضية الشعوب الأصلية، وهي إحدى المفوضيات الخمس المعنية بالحقوق الدستورية. |
The majority of the protected legal subject is in relation to constitutional rights (e.g. homicide, violation of personal freedom). | UN | وأغلب المواضيع التي تفرض فيها الحماية القانونية تتعلق بالحقوق الدستورية (في حالات القتل وانتهاك الحرية الشخصية مثلاً). |
His/her task is to examine cases of abuse concerning children's constitutional rights as well as to initiate general or individual measures in order to provide remedy for them. | UN | وتتمثل المهمة المنوطة به في معاينة حالات سوء المعاملة فيما يتعلق بالحقوق الدستورية للأطفال فضلاً عن إطلاق تدابير عامة أو فردية من أجل معالجتها. |
46. constitutional rights are enjoyed by all citizens having reached the age of 18. | UN | 46- يتمتع بالحقوق الدستورية كلُّ مواطن يبلغ سن الثامنة عشرة. |
With reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة. |
Finally, the curriculum of the Police Academy is being strengthened to promote greater police awareness of constitutional and human rights. | UN | وختاما، يجري تعزيز منهج أكاديمية الشرطة لزيادة الوعى لدى الشرطة بالحقوق الدستورية وحقوق اﻹنسان. |