"بالحقوق السياسية والمدنية" - Translation from Arabic to English

    • Civil and Political Rights
        
    • political and civil rights
        
    • on Civil and Political
        
    International Covenant on Civil and Political Rights UN العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية
    Article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights stipulates that the death penalty may be imposed for the most serious crimes. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية على أنه يمكن استخدام عقوبة الإعدام في أشد الجرائم خطورة.
    73. Additional information is contained in paragraphs 391 to 393 of the report to the Committee for Civil and Political Rights. UN 73- وأدرجت معلومات إضافية في الفقرات من 391 إلى 393 في التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية.
    It is the enjoyment of these economic and social rights that will ensure also the enjoyment of political and civil rights. UN فالتمتع بهذه الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو الذي يكفل أيضا التمتع بالحقوق السياسية والمدنية.
    It also noted with appreciation the additional information on political and civil rights provided in the national report and in its oral presentation. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير المعلومات الإضافية المتعلقة بالحقوق السياسية والمدنية المقدمة في التقرير الوطني وفي عرض إندونيسيا الشفوي.
    Lastly, he urged the international community to cooperate in enhancing the enjoyment of both Civil and Political Rights and economic, social and cultural rights since democracy, development and human rights were interrelated. UN وأخيرا، حث المجتمع الدولي على التعاون من أجل تعزيز التمتع بالحقوق السياسية والمدنية وكذلك بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إذ أن الديموقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان مسائل مترابطة.
    68. While the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Civil and Political Rights are a direct continuation of the Universal Declaration, they do not refer explicitly to the right to change one's religion. UN ٦٨ - ولم تتناول الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية حق تغيير الدين بصراحة، رغم كونهما امتدادا مباشرا لﻹعلان العالمي.
    The deprivation of liberty of Mr. Karma is arbitrary, and constitutes a breach of articles 9, 10, 11, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14, 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد كارما من الحرية إجراء تعسفي، ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    55. An implicit recognition of the interdependence of human rights and development is perceptible in the preamble to the International Covenants on Civil and Political Rights and Economic, Social and Cultural Rights, which provides that: UN ٥٥ - وثمة اعتراف ضمني بالترابط القائم بين حقوق اﻹنسان والحق في التنمية يمكن استشفافه من ديباجة العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق السياسية والمدنية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث ورد أن:
    Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights states in part that “Everyone shall have the right to hold opinions without interference. ... UN تنص المادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية في جزء منها على أن " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة ...
    88. Article 12 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights establish the right of every person not to be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, the additional right to the protection of the law against such interference or attacks also being laid down. UN ٨٨- تكرس كل من المادة ٢١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية حق كل شخص في ألا يتعرض لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو في شؤون أسرته أو مسكنه أو مراسلاته، كما تنصان على حق إضافي للشخص في أن يحميه القانون من مثل ذلك التدخل أو تلك الاعتداءات.
    80. In July 2001, the Human Rights Committee had adopted general comment No. 29, recalling the central provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and providing a guideline on the extent to which human rights could be limited in times of emergency without being violated. UN 80 - وأشار إلى ما تم في تموز/يوليه 2001 من اعتماد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للتعليق العام رقم 29، الذي أحالت فيه إلى الأحكام المحورية للعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية ووفرت به مبدأ توجيهيا بشأن مدى إمكانية الحد من حقوق الإنسان في حالات الطوارئ دون أن ينطوي ذلك على انتهاك لها.
    74. In its resolution 64/81, the General Assembly emphasized that while everyone had the right to freedom of expression, the exercise of that right carried with it special duties and responsibilities and might therefore be subject to certain restrictions, as stipulated in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 74 - وقد شددت الجمعية العامة، في قرارها 64/81، على أنه في حين أن كل شخص يتمتع بالحق في حرية التعبير، فإن ممارسة ذلك الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة وقد تخضع، من ثم، لقيود معينة، على النحو المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية.
    (b) To reaffirm the validity of the ideals embodied in the Universal Declaration of Human Rights, the Covenant of Civil and Political Rights, and the Covenant of Economic, Social and Cultural Rights to the betterment of the human condition; UN )ب( وتأكيدا من جديد على صلاحية المثل المجسدة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الثقافية والاجتماعية والاقتصادية لتحسين اﻷوضاع البشرية؛
    96. The Government of the United Kingdom " reserves its position on this proposal, which at first sight conflicts with the corresponding provisions of the European Convention on Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. " UN ٩٦ - تبدي حكومة المملكة المتحدة تحفظها " على هذا الاقتراح الذي يتعارض ﻷول وهلة مع اﻷحكام المقابلة في الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية " .
    103. " The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and State. ... " (International Covenant on Civil and Political Rights, art. 23; adopted and opened for signature, ratification and accession by the General Assembly in resolution 2200 A (XXI) of 16 December 1966) UN ٤٠١ - " اﻷسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة. ... " )المادة ٢٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية الذي اعتمدته الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه بقرارها ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١( في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر (١٩٦٦
    It also noted with appreciation the additional information on political and civil rights provided in the national report and in its oral presentation. UN ولاحظت أيضاً مع التقدير المعلومات الإضافية المتعلقة بالحقوق السياسية والمدنية المقدمة في التقرير الوطني وفي عرض إندونيسيا الشفوي.
    Women had enjoyed political and civil rights on an equal basis with men from the foundation of the Republic of Latvia in 1918 to its annexation by the former Soviet Union in 1940. UN وقد تمتعت المرأة بالحقوق السياسية والمدنية على قدم المساواة مع الرجل منذ إنشاء جمهورية لاتفيا في عام 1918 إلى أن ضمها الاتحاد السوفياتي السابق في عام 1940.
    42. Among Member States, there was a rift between those that recognized social, economic and cultural rights and those that recognized only political and civil rights as human rights. UN 42 - وأضاف قائلا إنه يوجد في صفوف الدول الأعضاء انقسام بين المعترفين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن يعترفون بالحقوق السياسية والمدنية وحدها باعتبارها حقوقا للإنسان.
    More should be done in order to clarify the definition, its linkages, root causes and a combination of these, i.e. discrimination, lack of sound governance, corruption, conflict, marginalization, lack of proper access to political and civil rights, and economic, social and cultural rights. UN فيجب بذل جهود إضافية لتوضيح تعريف الفقر، وروابطه، وأسبابه الأساسية، ولتوضيح جملة تلك البنود، أي، التمييز، والافتقار إلى الحكم السديد، والفساد، والنزاع، والتهميش، وعدم توافر إمكانية التمتع على النحو الواجب بالحقوق السياسية والمدنية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more