"بالحقوق والحريات" - Translation from Arabic to English

    • rights and freedoms
        
    • rights and liberties
        
    • rights and freedom
        
    • rights and fundamental freedoms
        
    • same rights
        
    Under article 11, rights and freedoms must be provided without discrimination. UN وتنص المادة 11 على وجوب التمتع بالحقوق والحريات دون تمييز.
    Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms. UN كما تتضمن جميع القوانين الأساسية أحكاماً بشأن مكافحة التمييز وضمان المساواة في التمتع بالحقوق والحريات.
    All citizens of the country enjoy rights and freedoms, irrespective of their ethnic, racial or religious identity. UN ويتمتع جميع المواطنين بالحقوق والحريات بغض النظر عن انتماءاتهم الإثنية أو العرقية أو الدينية.
    Above all, the jurisdiction of the Court does not exclude investigation of decisions related to the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Charter. UN ففي المقام الأول، لا تستبعد ولاية المحكمة التحقيق في القرارات ذات الصلة بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الميثاق.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    Every citizen can enjoy and exercise fundamental rights and freedoms individually. UN ويستطيع كل مواطن أن يتمتع بصفته الفردية بالحقوق والحريات
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    Some points of reference relating to the rights and freedoms proclaimed UN بعض المعالم المتعلقة بالحقوق والحريات المعلن عنها
    Every Turkmen citizen is guaranteed the full panoply of democratic rights and freedoms in accordance with universally recognized international standards. UN ويُضمن لكل مواطن تركماني تغطية كاملة بالحقوق والحريات الديمقراطية وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها عالمياً.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    :: Is more comprehensive and recognizes as inalienable the rights and freedoms enshrined therein UN ▪ يكون أكثر شمولية ويقر بالحقوق والحريات الواردة فيه بوصفها غير قابلة للتصرف
    The possession of rights and freedoms is regarded as an inherent part of being a member of society. UN ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    Under Jersey's constitutional arrangements the possession of rights and freedoms is an inherent part of being a member of our society. UN ويعتبر التمتع بالحقوق والحريات في ظل الترتيبات الدستورية في جيرزي جزءا لا يتجزأ من انتماء الفرد إلى المجتمع.
    In Kenya the Government effort is geared towards enhancing public awareness of existing rights and freedoms. UN وفي كينيا، تتجه الجهود التي تبذلها الحكومة إلى تعميق الوعي العام بالحقوق والحريات المطبقة.
    Failure to register can have negative consequences on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms by children. UN ومن الممكن أن تترتب على عدم تسجيل المواليد آثار سلبية بالنسبة لفرص تمتع اﻷطفال، تمتعا كاملا، بالحقوق والحريات اﻷساسية.
    It lists the fundamental rights and freedoms which the States parties undertake to respect and establishes the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN وترد في الاتفاقية قائمة بالحقوق والحريات اﻷساسية التي تتعهد الدول اﻷطراف باحترامها. وأنشئت بموجب الاتفاقية لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان ومحكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Failure to register can have negative consequences on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms by children. UN ومن الممكن أن تترتب على عدم تسجيل المواليد آثار سلبية بالنسبة لفرص تمتع اﻷطفال، تمتعا كاملا، بالحقوق والحريات اﻷساسية.
    8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. UN ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    It also recognizes fundamental rights and liberties as the base of the Democratic Rule of Law. UN وهو يعترف أيضاً بالحقوق والحريات الأساسية باعتبارها أساس سيادة القانون الديمقراطية.
    The goal is to remove the restrictions placed on access to rights and freedom as people age. UN إن الأمر يتعلق بالطبع بإزالة العوائق التي تحول دون التمتع بالحقوق والحريات عند التقدم في السن.
    Where human rights and fundamental freedoms are concerned, the following rights are provided for in the Constitution: UN وفيما يتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للإنسان، ورد في الدستور النص على الحقوق التالية:
    The Government must work not only to ensure that women enjoyed the same rights as men but also to modify the customs and practices that impaired the enjoyment of women's fundamental rights and freedoms. UN وقالت إن على الحكومة أن تعمل ليس على أن تكفل فقط تمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل، بل أن تكفل أيضا تغيير الأعراف والممارسات التي تخل بالتمتع بالحقوق والحريات الأساسية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more