The principles of rights and responsibilities in reproductive health; | UN | المبادئ المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات في مجال الصحة الإنجابية؛ |
" Recognizing rights and responsibilities " is the title of a section of the report. | UN | ويشكل ' ' الاعتراف بالحقوق والمسؤوليات أحد فروع ذلك التقرير. |
The international society we all want to live in is a tolerant one, which recognizes both rights and responsibilities. | UN | فالمجتمع الدولي، الذي نريد جميعا العيش فيه، هو مجتمع يتسم بالتسامح ويعترف بالحقوق والمسؤوليات على السواء. |
:: Improve public awareness of legal rights and responsibilities | UN | :: التوعية العامة بالحقوق والمسؤوليات القانونية |
All services are free of charge and aim to inform people of the rights and responsibilities under anti-discrimination law. | UN | وجميع هذه الخدمات مجانية وترمي إلى تعريف الناس بالحقوق والمسؤوليات التي ينطوي عليها قانون مكافحة التمييز. |
Since then, the number of national Constitutions that incorporate environmental rights and responsibilities has increased significantly. | UN | ومنذ ذلك الحين، سجّل عدد الدساتير الوطنية التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالحقوق والمسؤوليات البيئية زيادة كبيرة. |
:: Public outreach on rights and responsibilities is initiated. | UN | :: المبادرة إلى توعية الجمهور بالحقوق والمسؤوليات. |
42. Awareness on rights and responsibilities of free speech and on citizenship are being strengthened through CSO activities as well. | UN | 42- ويجري تعزيز الوعي بالحقوق والمسؤوليات المتعلقة بحرية الكلام وبالمواطنة، وذلك في إطار أنشطة منظمات المجتمع المدني أيضاً. |
Equal rights of everyone are guaranteed in relation with decision making agencies on rights and responsibilities, and state agencies in charge of government authorities. | UN | وتكفل هيئات صنع القرارات المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات المساواة في الحقوق لجميع الأشخاص، وكذلك الوكالات الحكومية المكلفة بإنفاذ القوانين. |
In other words, persons with disabilities enjoy the same rights and responsibilities under legislation applicable to the financial system as the rest of the population. | UN | وبكلمات أخرى، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحقوق والمسؤوليات نفسها التي يتمتع بها بقية السكان بموجب التشريعات المعمول بها في النظام المالي. |
18. The source states that this interpretation by the Government of international law regarding rights and responsibilities is simply wrong. | UN | 18- ويفيد المصدر أن التفسير الذي تقدمه الحكومة للقانون الدولي فيما يتعلق بالحقوق والمسؤوليات هو بكل بساطة تفسير خاطئ. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. | UN | وبموجب القانون المذكور أعلاه، تعني الأهلية القانونية فيما يتعلق بالإجراءات المدنية أهلية التمتع بالحقوق والمسؤوليات الإجرائية المدنية. |
27. Property rights help establish reliable ties of rights and obligations among members of a community, as well as a system of mutual recognition of rights and responsibilities beyond the local community. | UN | 27 - وتساعد حقوق الملكية على إرساء صلات وطيدة تقوم على الحقوق والواجبات فيما بين أعضاء المجتمع المحلي الواحد، وعلى إنشاء نظام للاعتراف المتبادل بالحقوق والمسؤوليات يتجاوز المجتمع المحلي. |
The United States stands ready to begin a new chapter of international cooperation, one that recognizes the rights and responsibilities of all nations. | UN | إن الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد للبدء بفصل جديد في التعاون الدولي، فصل يُقر بالحقوق والمسؤوليات المترتبة على جميع الدول. |
These areas include a strong legal framework, effective national human rights institutions, an independent judiciary, a vibrant civil society, and a society which is educated on rights and responsibilities. | UN | وتشمل هذه المجالات وجود إطار قانوني قوي، ومؤسسات وطنية فعالة لحقوق الإنسان، وقضاء مستقل، ومجتمع مدني نابض بالنشاط، ومجتمع واعٍ بالحقوق والمسؤوليات. |
460. Men and women have equality in terms of the rights and responsibilities with regard to custody and adoption of children. | UN | 460 - وثمة مساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحقوق والمسؤوليات المتصلة بالوصاية على الطفل وتبنّيه. |
Various training activities, particularly on gender awareness and information dissemination on the legal rights and responsibilities of women in accordance with the Constitution and laws of the Lao PDR have taken place around the country. | UN | جرت في جميع أنحاء البلد أنشطة تدريبية مختلفة، ولا سيما فيما يتعلق بالوعي بالفوارق بين الجنسين ونشر المعلومات المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات القانونية للمرأة وفقا لدستور وقوانين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
In matters pertaining to matrimonial rights and responsibilities, land issues and neighbour disputes, conciliatory committees have tremendously saved people time and money from frequenting courts to petition for such petty issues, yet harmful to good neighbourliness between the people, if they remained unattended to. | UN | ففي المسائل المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات الزوجية، وقضايا الأراضي ونزاع الجوار، وفرت لجان المصالحة للسكان إلى حد كبير الوقت والمال بتجنب اللجوء إلى المحاكم وتقديم التماسات فيما يتعلق بتلك القضايا التي رغم بساطتها تشكل ضررا لحسن الجوار بين الناس، ما لم تعالَج. |
Lebanon expressed reservation concerning Article 16 of the convention on marriage and family, equal rights and responsibilities in marriage, rights and responsibilities of the mother in all matters related to her children, including guardianship, custody, trusteeship, adoption, and the right to choose the family name. | UN | تحفظ لبنان على المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالزواج والأسرة وبالتساوي بالحقوق والمسؤوليات في الزواج، والحقوق والمسؤوليات للوالدة في الأمور المتعلقة بأطفالها وبالولاية والقوامة والوصاية على أطفالها وتبنيهم وبحق اختيار اسم الأسرة. |
The increasing constitutional recognition of environmental rights and responsibilities globally reflects growing awareness of the importance of environmental values and greater acceptance of a right to a healthy environment. | UN | 31- وهذا الاعتراف الدستوري المتزايد بالحقوق والمسؤوليات البيئية على نطاق العالم يعكس إدراكاً متزايداً لأهمية القيم البيئية وقبولاً متزايداً للحق في التمتع ببيئة صحية. |