"بالحقيقة والعدالة" - Translation from Arabic to English

    • Truth and Justice
        
    He welcomed the establishment of the National Commission on Truth and Justice, and suggested that its work should be accelerated. UN وأبدى ترحيبه بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ودعا الى حث خطى العمل الذي تقوم به.
    He was also concerned that the mandate of the National Commission on Truth and Justice provided for selective investigation of the most serious violations. UN وهو قلق فضلا عن ذلك ﻷن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة تنص على تحقيق انتقائي في أخطر الانتهاكات.
    Well, the Supergirl that I know believes in Truth and Justice. Open Subtitles حسنا، والفتاة الخارقة التي أعرفها تؤمن بالحقيقة والعدالة
    The resistance to public policies on the Truth and Justice are expressed through a strategy of delays in the judicial processes, and a campaign of harassment, including some physical aggressions and in one case of extreme gravity, a disappearance. UN وتتجلى مقاومة السياسات العامة المتعلقة بالحقيقة والعدالة في استراتيجية قائمة على تأخير الإجراءات القضائية، وحملة تحرش، بما في ذلك بعض الاعتداءات البدنية وحالة اختفاء كانت بمثابة قضية بالغة الخطورة.
    The resistance to public policies on the Truth and Justice are expressed through a strategy of delays in the judicial processes, and a campaign of harassment, including some physical aggressions and in one case of extreme gravity, a disappearance. UN وتتجلى مقاومة السياسات العامة المتعلقة بالحقيقة والعدالة في استراتيجية قائمة على تأخير الإجراءات القضائية، وحملة تحرش، بما في ذلك بعض الاعتداءات البدنية وحالة اختفاء كانت بمثابة قضية بالغة الخطورة.
    She also requested clarification of whether the individual redress to be provided to victims as a follow-up to the work of the National Commission on Truth and Justice would include compensation. UN وطلبت أيضا توضيح ما إذا كان جبر الضرر الفردي الذي سيوفر للضحايا كمتابعة للعمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سيشمل التعويض.
    Although the setting up of the National Commission on Truth and Justice had not yet been completed, it was important that the investigations should begin while the evidence could still be collected. UN وقال إن من الضروري، على الرغم من أن إنشاء اللجنــة الوطنية المعنيــة بالحقيقة والعدالة لم يكتمل بعد، أن تبدأ التحقيقات في الوقت الذي لا يزال جمع أدلة اﻹثبات فيه ممكنا.
    It was also surprising that, thus far, only one person, the Chairman, had been appointed to the National Commission on Truth and Justice. UN ١٣ - وأعرب عن دهشته أيضا ﻷنه لم يعين حتى اﻵن في اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سوى شخص واحد، وهو الرئيس.
    The investigations of the National Commission on Truth and Justice must proceed before it could be determined in what cases amnesty was appropriate. UN وقبل تحديد الحالات التي يكون من الملائم فيها إصدار العفو، يجب أن تمضي قدما تحقيقات اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة.
    You know that I abide by Truth and Justice. Open Subtitles تعرف بأنني مُقيد بالحقيقة والعدالة.
    In order to foster national reconciliation and restore the confidence of the Haitian people in their justice system, a National Commission on Truth and Justice had been established for the purpose of making public the truth about human rights violations and determining individual and institutional responsibility for those crimes. UN ومن أجل تعزيز المصالحة الوطنية واستعادة ثقة شعب هايتي بنظامه القضائي، أنشئت لجنة وطنية معنية بالحقيقة والعدالة بهدف إعلان الحقائق على المﻷ فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتقرير المسؤولية الفردية والمؤسسية عن تلك الجرائم.
    A clearer definition of the understanding of political crimes and " blood crimes " under the amnesty law was needed, as was more information on the composition and duration of the National Commission on Truth and Justice and the framework for the forthcoming elections. UN وقالت إنه يلزم توفير تعريف أوضح لمفهوم الجرائم السياسية " وجرائم الثأر " بموجب قانون العفو العام، كما يلزم توفير مزيد من المعلومات عن تركيب عضوية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ومدة ولايتها، وعن إطار الانتخابات التي ستعقد قريبا.
    It would be interesting to know how the Haitian Government planned to organize the National Commission on Truth and Justice and what its composition would be. UN ٧٢ - وأبدى اهتماما بمعرفة الطريقة التي تعتزم حكومة هايتي أن تنظم بها اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة والشكل، الذي سيكون عليه تكوين عضويتها.
    Mr. Luthor is a firm believer in Truth and Justice. Open Subtitles السيد (لوثر) مؤمن قوي بالحقيقة والعدالة.
    Mr. Luthor is a firm believer in Truth and Justice, miss lane. Open Subtitles سيد (لوثر) مؤمن قوي بالحقيقة والعدالة يا آنسة (لاين).
    She would be less concerned about the amnesty issue if the Government or the National Commission on Truth and Justice interpreted the law on amnesty as meaning that an amnesty could be declared only in respect of crimes and offences against the security of the State, and not in respect of crimes and offences against persons. UN ٣١ - ولا يقلقها كثيرا فيما يتعلق بمسألة العفو إذا ما فسرت الحكومة أو اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة قانون العفو بأنه يعني عدم إمكان إصدار العفو إلا في حالات الجرائم والمخالفات المرتكبة ضد أمن الدولة، وليس ضد اﻷفراد.
    Mrs. DENERVILLE (Haiti), replying to earlier questions, said that the National Commission on Truth and Justice was made up of three Haitian members and three foreign nationals: a representative of the United Nations and the Organization of American States, a representative of the Inter-American Commission on Human Rights, and a representative of the Caribbean Community (CARICOM). UN ٢ - السيدة دنرفيل )هايتي(: قالت، ردا على أسئلة وجهت من قبل، إن اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة مشكلة من ثلاثة أعضاء من هايتي وثلاثة أعضاء أجانب، هم: ممثل عن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وممثل عن لجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية، وممثل عن الجماعة الكاريبية.
    62. To ensure that Truth and Justice are not short-changed in efforts to establish peace, the Security Council in resolution 1261 (1999) stressed the responsibility of all States to bring an end to impunity and their obligation to prosecute those responsible for grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN 62 - ولكفالة عدم التضحية بالحقيقة والعدالة في إطار الجهود المبذولة لإقامة السلام، يشدد مجلس الأمن في القرار 1261 (1999) على مسؤولية جميع الدول فـي وضع نهاية للإفلات من العقاب، وعلى التزامها بمحاكمة المسؤولين عــن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيـــات جنيف المؤرخـــة 12 آب/أغسطس 1949.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more