"بالحق السيادي للدول" - Translation from Arabic to English

    • the sovereign right of States
        
    The potential treaty should recognize the sovereign right of States to regulate transfers of arms within their territories. UN وينبغي أن تعترف المعاهدة المحتملة بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها.
    While we recognize the sovereign right of States to ensure their self-defence, it is, however, all too clear that there has not been comparable spending in promoting economic development or in alleviating poverty. UN وفي حين نعترف بالحق السيادي للدول في ضمان قدرتها على الدفاع عن النفس، من الواضح تماما أنه لا يتم الإنفاق بقدر مماثل على التنمية الاقتصادية أو للتخفيف من حدة الفقر.
    We recognize the sovereign right of States to promulgate laws and regulations concerning the entry of aliens and the terms and conditions of their stay. UN إننا نعترف بالحق السيادي للدول في إصدار قوانين وأنظمة تتعلق بدخول الغرباء وبشروط وأحكام بقائهم.
    the sovereign right of States to regulate arms transfers within their territory in accordance with their respective domestic laws must also be recognized. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها وفقا للقوانين الداخلية لكل منها.
    Recognizing the sovereign right of States to enact and implement migration and border security measures, without prejudice to applicable international commitments in relation to the free movement of people, UN وإذ يقرُّ بالحق السيادي للدول في أن تضع وتنفذ تدابير بشأن الهجرة وتأمين الحدود، دون مساس بالالتزامات الدولية السارية بشأن حرية تنقل الناس،
    Recognizing the sovereign right of States to enact and implement migration and border security measures, without prejudice to applicable international commitments in relation to the free movement of people, UN وإذ يقر بالحق السيادي للدول في أن تضع وتنفذ تدابير بشأن الهجرة وتأمين الحدود، دون مساس بالالتزامات الدولية السارية بشأن حرية تنقل الناس،
    In that regard, he noted that draft article 3 both recognized the sovereign right of States to expel aliens and limited that right under international law. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن المادة 3 سلّمت بالحق السيادي للدول في أن تطرد الأجانب وفي الوقت نفسه قيّدت ذلك الحق بأن وضعته رهن القانون الدولي.
    The draft resolution ran counter to the wishes of the population of Saint Vincent and the Grenadines, was contrary to the spirit of the Charter of the United Nations and breached the sovereign right of States to choose their own legal system. UN ولاحظ أن مشروع القرار يتعارض مع إرادة شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين ويتنافى مع روح ميثاق الأمم المتحدة ويشكل مساسا بالحق السيادي للدول في أن تختار نظامها القانوني.
    Partnerships follow the principles of transparency, accountability, mutual benefit and respect, sectoral and geographical balance and not compromising the sovereign right of States nor the independence and neutrality of the UN system. UN وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.
    Partnerships follow the principles of transparency, accountability, mutual benefit and respect, sectoral and geographical balance and not compromising the sovereign right of States nor the independence and neutrality of the UN system. UN وتتبع الشراكات مبادئ الشفافية، والمساءلة، والمنفعة والاحترام المتبادلين، والتوازن القطاعي والجغرافي، وعدم المساس بالحق السيادي للدول أو باستقلال وحياد منظومة الأمم المتحدة.
    Whilst recognizing the sovereign right of States Parties to withdraw from the NPT, we also reaffirm that a State remains liable for breaches of international obligations undertaken prior to withdrawal from a Treaty. UN وإذ نقر بالحق السيادي للدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدة، فإننا نؤكد مجددا كذلك أن الدولة تبقى مسؤولة عن انتهاك الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها قبل الانسحاب من معاهدة ما.
    The spirit in which the instrument is to be developed cannot and should not undermine or prejudice the sovereign right of States to manufacture, import, export, transfer and retain the conventional arms they need to meet the requirements of internal and external security, as a function of every State's right to security and self-defence. UN لا يمكن ولا ينبغي تقويض الروح التي سيتبلور فيها الصك أو المساس بالحق السيادي للدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها، حيث تحتاجها للوفاء بمتطلبات الأمن الداخلي والخارجي لديها لأن لكل دولة الحق في الأمن والدفاع عن النفس.
    34. While recognizing the sovereign right of States to make reservations to international instruments, she said that States normally ratified those instruments with a view to eventually implementing their provisions in their entirety. UN 34 - وأضافت قائلة إنه مع الاعتراف بالحق السيادي للدول في إبداء تحفظات على الصكوك الدولية، عادة ما تصدق الدول على هذه الصكوك بهدف تنفيذ أحكامها في مجملها في نهاية الأمر.
    While acknowledging the sovereign right of States to safeguard borders and manage migration, the Special Rapporteur observed that these policies fail to adequately acknowledge the demand-driven nature of migration and the labour needs of host countries and their detrimental consequences for migrant populations as a whole and host societies at large. UN وفي حين يعترف المقرر الخاص بالحق السيادي للدول بضمان الحدود وإدارة الهجرة، فقد لاحظ أن هذه السياسات تعجز عن الاعتراف على النحو الملائم بطابع الهجرة الذي يقوده الطلب واحتياجات البلدان المضيفة من العمالة وعواقبها الوخيمة بالنسبة للسكان المهاجرين ككل وللمجتمعات المضيفة بصورة عامة.
    50. Lastly, while Malaysia believed that all nuclear programmes must serve peaceful purposes, it acknowledged the sovereign right of States to withdraw from the Treaty, as provided for in article X. Withdrawal from international conventions and treaties must be governed by international treaty law. UN 50 - وأخيرا، قال إن ماليزيا تعتقد أنه ينبغي أن يكون لجميع البرامج النووية أغراض سلمية، إلا أنه يعترف بالحق السيادي للدول في الانسحاب من المعاهدة، كما هو منصوص عليه في المادة العاشرة. وينبغي أن ينظم قانون المعاهدات الدولي الانسحاب من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    50. Lastly, while Malaysia believed that all nuclear programmes must serve peaceful purposes, it acknowledged the sovereign right of States to withdraw from the Treaty, as provided for in article X. Withdrawal from international conventions and treaties must be governed by international treaty law. UN 50 - وأخيرا، قال إن ماليزيا تعتقد أنه ينبغي أن يكون لجميع البرامج النووية أغراض سلمية، إلا أنه يعترف بالحق السيادي للدول في الانسحاب من المعاهدة، كما هو منصوص عليه في المادة العاشرة. وينبغي أن ينظم قانون المعاهدات الدولي الانسحاب من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    Cuba similarly looked to the Rio+20 Conference to reaffirm the Rio Principles, in particular principle 2 on the sovereign right of States to exploit their own resources and principle 7 on States' common but differentiated responsibilities for environmental degradation. UN وأضافت قائلة إن كوبا كذلك تتطلع إلى مؤتمر ريو + 20 للتأكيد مجددا على مبادئ ريو، ولا سيما المبدأ 2 المتعلق بالحق السيادي للدول في استغلال مواردها الخاصة والمبدأ 7 المتعلق بالمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للدول إزاء التدهور البيئي.
    It is axiomatic that States parties to the NPT are obliged to commit themselves to and abide by the Treaty, its safeguards regime and the additional protocol, and to work closely with the International Atomic Energy Agency to resolve any doubts or questions about their own programmes through negotiations and constructive dialogue -- without infringing upon the sovereign right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN ومن البديهي أن تطالب الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالالتزام بنصوص المعاهدة وبنظام الضمانات والبروتوكول الإضافي، وأن تعمل الدول الأطراف بشكل وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حل جميع ما قد يُثار من شكوك وتساؤلات حول برامجها، عن طريق المفاوضات والحوار البناء بدون المساس بالحق السيادي للدول الأطراف باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more