"بالحق في اختيار" - Translation from Arabic to English

    • the right to choose
        
    • to choice
        
    States should ensure that all parents are informed about the right to choose alternative educational institutions. UN وينبغي أن تضمن الدول وعي جميع الآباء بالحق في اختيار مؤسسات تعليمية بديلة.
    The constitutional reform of 1994 ensured that parents have the right to choose the type of moral and religious education they want for their children. UN وقد كفل الإصلاح الدستوري عام 1994 أن يتمتع الوالدان بالحق في اختيار نوع التعليم الأخلاقي والديني لأطفالهما.
    Pupils and students had the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويتمتع التلاميذ والطلاب بالحق في اختيار لغة التدريس في أي مرحلة من مراحل التعليم.
    They also have the right to choose their domicile. UN وتتمتع أيضا بالحق في اختيار محل إقامتها.
    Accordingly, the Committee declares the part of the communication relating to choice and change of domicile inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة الجزء المتعلق من البلاغ بالحق في اختيار محل الإقامة وتغييره غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    These principles relate to the right to choose means of warfare, the unnecessary suffering principle, and the Martens Clause. UN وتتصل هذه المبادئ بالحق في اختيار وسائل الحرب، ومبدأ اﻵلام غير اللازمة، وشرط مارتنز.
    Although the members of the Union retained the right to choose the form of peaceful settlement of disputes that they considered most satisfactory, they would lend their full weight to the Court, believing that its powers should be increased to enable it to respond adequately to the growing number of cases before it. UN وقال إنه على الرغم من أن أعضاء الاتحاد يحتفظون بالحق في اختيار الشكل الذي يعتبرونه مرضيا أكثر من غيره لتسوية المنازعات تسوية سلمية، فإنهم من جانبهم يعطون الوزن الكامل للمحكمة، مع اعتقادهم بضرورة زيادة سلطاتها لتمكينها من الاستجابة على نحو واف للعدد المتزايد من القضايا المعروضة عليها.
    It had granted women the right to inherit, which they had not previously had, and the right to choose their husband and to keep their name; it also gave them the right to dispose freely of their property. UN وقرر لها نصيبا في الميراث، وهو ما لم تكن تتمتع به من قبل، وأقر لها بالحق في اختيار زوجها والاحتفاظ باسمها؛ وأباح لها أن تتصرف في مالها على النحو الذي تريد.
    The people of each territory have the right to choose whether or not their territory should remain a British overseas territory or to seek an alternative future. UN ويتمتع شعب كل إقليم من الأقاليم بالحق في اختيار بقاء إقليمه إقليما بريطانيا لما وراء البحار أو السعي لتحقيق مستقبل بديل.
    The people of each territory have the right to choose whether or not their territory should remain a British overseas territory or to seek an alternative future. UN ويتمتع كل شعب من شعوب الأقاليم بالحق في اختيار ما إذا كانت أقاليمهم ينبغي أن تظل إقليما بريطانيا فيما وراء البحار أو البحث عن بديل في المستقبل.
    The people of each territory have the right to choose whether or not their territory should remain a British overseas territory or to seek an alternative future. UN ويتمتع كل شعب من شعوب الأقاليم بالحق في اختيار ما إذا كانت أقاليمهم ينبغي أن تظل إقليما بريطانيا فيما وراء البحار أو البحث عن بديل في المستقبل.
    The people of each territory have the right to choose whether or not their territory should remain a British overseas territory or to seek an alternative future. UN ويتمتع كل شعب من شعوب الأقاليم بالحق في اختيار ما إذا كانت أقاليمهم ينبغي أن تظل إقليماً بريطانياً فيما وراء البحار أو البحث عن بديل في المستقبل.
    Parents and guardians have the right to choose a form of education for their children, but they are also obliged to facilitate the exercise of the right to elementary education for their children. UN ويتمتع الأبوان وأولياء الأمور بالحق في اختيار أحد أشكال التعليم لأطفالهم، ولكن يتوجب عليهم أيضاً أن ييسروا ممارسة الحق في التعليم الابتدائي لأطفالهم.
    The Swedish Government will continue to argue that every woman should have the right to choose a legal and safe abortion, to decide over her own body. UN وستواصل حكومة السويد المطالبة بأن تتمتع كل امرأة بالحق في اختيار عملية إجهاض قانونية ومأمونة، لكي تتخذ القرارات المتعلقة بجسدها.
    They had the right to choose their matrimonial regime, although under the joint property regime, the husband retained exclusive control over such property. UN وهي تتمتع بالحق في اختيار نظام الزواج الذي تريده، ولو أن الزوج، في إطار نظام الملكية المشتركة، ينفرد بحق التحكم في هذه الملكية.
    Article 31 also stipulates that " parents have the right to choose their children's names according to their preferences and upon mutual agreement. UN وتنص المادة 31 كذلك على ما يلي: " يتمتع الأبوان بالحق في اختيار أسماء أطفالهما حسبما يشاءان وبالاتفاق المتبادل.
    In particular, students have the right to choose their specialty, their educational institution and their type of study programme, as well as the right to participate in the consideration of all issues that bear on university activities and in the work of its electoral bodies. UN وعلى وجه التحديد يتمتع الطلاب بالحق في اختيار التخصص والمؤسسة التعليمية ونوع البرنامج الدراسي الذي يريدون فضلاً عن حق المشاركة في النظر في جميع المسائل التي تؤثّر على الأنشطة الجامعية وفي أعمال هيئاتها المنتخبة.
    Although the Law on Health guarantees that " a citizen enjoys the right to choose his/her hospital and doctors on their own " , in practice the choice depends on the residency, type of sickness, payment by the health insurance fund. UN ومع أن قانون الصحة يضمن أنه " يتمتع المواطن بالحق في اختيار مستشفاه وأطبائه من غير مساعدة " ، يتوقف الاختيار من الناحية العملية على محل الإقامة، ونوع المرض، وقيام صندوق التأمين الصحي بالدفع.
    131. The Congolese people does not enjoy the right to choose its system of government and the " national debate " proclaimed by the President is restricted to the issues he proposes. UN 131- والشعب الكونغولي لا يتمتع بالحق في اختيار نظام حكومته و " المناقشة الوطنية " التي أعلنها الرئيس محصورة بالمسائل التي يقترحها هو.
    Article 15 of the Family Law states that " Husband and wife have the right to choose either the husband's or the wife's family name or may keep their respective initial family names. " UN وتنص المادة 15 من قانون الأسرة على أنه " يتمتع الزوج والزوجة بالحق في اختيار إما اسم أسرة الزوج أو اسم أسرة الزوجة أو الاحتفاظ بالأحرف الأولى من اسمي أسرة كل منهما " .
    Accordingly, the Committee declares the part of the communication relating to choice and change of domicile inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة الجزء المتعلق من البلاغ بالحق في اختيار محل الإقامة وتغييره غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more