"بالحق في الحرية" - Translation from Arabic to English

    • the right to liberty
        
    • the right to freedom of
        
    • the rights to liberty
        
    The Charter of Fundamental Rights of the European Union recognizes, in article 6, the right to liberty and security, among a range of personal, civil, political, economic and social rights of European Union citizens and residents, and enshrines them into European Union law. UN ويقر ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، في المادة 6 منه، بالحق في الحرية والأمن، ضمن مجموعة من الحقوق الشخصية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية المكفولة لمواطني الاتحاد الأوروبي والأشخاص المقيمين فيه، ويكرس الميثاق هذه الحقوق في قانون الاتحاد الأوروبي.
    Measures taken by the State party to ensure that all persons with all forms of disabilities enjoy the right to liberty and security of person and that no person is deprived of her/his liberty on the basis of her/his disability UN التدابير المتخذة من الدولة الطرف لضمان أن الأشخاص ذوي الإعاقة بكافة أشكالها يتمتعون بالحق في الحرية الشخصية وبأمنهم الشخصي وأن الشخص ذو الإعاقة لا يُحرم من حريته أو أمنه الشخصي بحكم إعاقته
    This article ensures that persons with disabilities enjoy the right to liberty and personal security, and are not deprived of their liberty, unlawfully or arbitrarily, on the basis of the existence of a disability. UN تكفل هذه المادة للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمانهم من حريتهم، بشكل غير قانوني أو تعسفي، بسبب وجود إعاقة ما.
    93. The Special Rapporteur reiterates that the Congolese people do not enjoy the right to freedom of information, despite the availability of newspapers in the capital. UN 93- يعيد المقرر الخاص مرة أخرى تأكيد أن الشعب الكونغولي لا يتمتع بالحق في الحرية الإعلامية وإن كانت هناك صحف في العاصمة.
    The adoption in 2007 of laws abolishing the death penalty and introducing the institution of habeas corpus constituted notable progress in the development of the constitutional principle of the right to liberty and security of the person. UN وقد مثل اعتماد قوانين إلغاء عقوبة الإعدام والأخذ بأمر الإحضار في عام 2007 خطوة هامة نحو تعزيز المبدأ الدستوري المتصل بالحق في الحرية والحق في حرمة الفرد.
    Alarmed in particular at the establishment of military courts whose rules derogate flagrantly from the intangible standards relating to the right to liberty and security, as well as the right to a fair trial, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص إنشاء محاكم عسكرية تنتقص لوائحها الداخلية بصورة صارخة من المعايير المعنوية المتعلقة بالحق في الحرية والأمن، وكذلك الحق في محاكمة عادلة،
    This article ensures that persons with disabilities enjoy the right to liberty and personal security, and are not deprived of their liberty, unlawfully or arbitrarily, on the basis of the existence of a disability. UN تكفل هذه المادة للأشخاص ذوي الإعاقة التمتع بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمانهم من حريتهم، بشكل غير قانوني أو تعسفي، بسبب وجود إعاقة ما.
    Measures taken by the State Party to ensure that all persons with all forms of disabilities enjoy the right to liberty and security of person and that no person is deprived of her/his liberty on the basis of her/his disability UN التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بكل أشكالها، بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم حرمان أي شخص من حريته بسبب إعاقته
    These concerned violations of the right to life; violations of the right to physical integrity, including sexual violence; and violations of the right to liberty and security of person. UN وهذه الانتهاكات إنما هي انتهاك الحق في الحياة، وانتهاك الحق في السلامة البدنية، بما في ذلك العنف الجنسي؛ وانتهاك بالحق في الحرية والأمن الشخصي.
    (a) Enjoy the right to liberty and security of person; UN (أ) التمتع بالحق في الحرية الشخصية والأمن الشخصي؛
    " (a) Enjoy the right to liberty and security of person; UN (أ) التمتع بالحق في الحرية والأمن الشخصي؛
    (a) Enjoy the right to liberty and security of the person, without discrimination [based on disability -- Jordan]; UN (أ) التمتع بالحق في الحرية والأمن دون تمييز [على أساس الإعاقة - الأردن)؛
    (a) Enjoy the right to liberty and security of the person, without discrimination based on disability; UN (أ) التمتع بالحق في الحرية والأمن دون تمييز على أساس الإعاقة؛
    " Norway recognises that all persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person, and a right to respect for physical and mental integrity on an equal basis with others. UN " تعترف النرويج بتمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحرية الشخصية والأمن الشخصي، والحق في مراعاة السلامة البدنية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including revision of the Psychiatric Act, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person. UN ٣٧- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك عن طريق تنقيح قانون الطب النفسي، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحرية والأمن الشخصي.
    14.1 We have put in place legislative and special administrative measures where required to ensure that all persons with all forms of disabilities enjoy the right to liberty and security of person in accordance with law. UN 14-1 لقد وضعنا التدابير التشريعية والتدابير الإدارية الخاصة أينما لزم الأمر لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بكافة أشكالها بالحق في الحرية والأمن الشخصي وفقاً للقانون.
    86. Based on the Constitution, everybody has the right to liberty and personal security in the Republic of Hungary and persons may be deprived of their liberty only for the reasons and based on proceedings provided for by the act. UN 86- وفقاً لأحكام الدستور، يتمتع كل شخص بالحق في الحرية الشخصية والأمن الشخصي في جمهورية هنغاريا، ولا يمكن حرمان الأشخاص من حريتهم إلا لأسباب وإجراءات ينصّ عليها القانون.
    With regard to Convention No. 87, Brazil recognizes the right to freedom of professional or union association, according to Article 8 of the Federal Constitution, observing the principle of union unity, as provided for in item II of Article 8. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية رقم 87، تعترف البرازيل بالحق في الحرية في تكوين الجمعيات المهنية أو النقابات، وفقاً للمادة 8 من الدستور الاتحادي ومراعاة لمبدأ وحدة النقابات المنصوص عليه في البند الثاني من المادة 8.
    45. The rights of aliens are closely connected with the acquisition of Cypriot citizenship and further with the right to freedom of religion, the right to marry and generally the right to equal treatment. UN ٥٤- ترتبط حقوق اﻷجانب ارتباطا وثيقا باكتساب الجنسية القبرصية وكذلك بالحق في الحرية الدينية وحرية الزواج وبشكل عام بالحق في المساواة في المعاملة .
    Verification revealed cases of harassment against non-governmental human rights organizations (see paras. 34 and 78) and some cases pointing to conflicts between administrative authorities and trade unions, which could affect the right to freedom of union activity. UN وقد كشف التحقق عن أعمال مضايقات وجهت لمنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان )انظر الفقرتين ٣٤ و ٧٨( وكذا عن بعض الحالات التي تدل على وجود منازعات بين السلطات اﻹدارية والنقابية، مما يمكن أن يمس بالحق في الحرية النقابية.
    Concretely, with regard to the rights to liberty and to a fair trial, she suggested that no derogation should be allowed from them, including the rights to habeas corpus, to communicate with freely chosen defence counsel, to due process, to have some observers present at the trial. UN وبشكل محدد ففيما يتعلق بالحق في الحرية والحق في محاكمة عادلة اقترحت عدم السماح بتقييدهما بما في ذلك حق المثول، والاتصال بمحامي دفاع مختار بحريه، والمحاكمة المشروعة. وحضور بعض المراقبين للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more