"بالحق في الحصول على المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • the right to information
        
    • the right to access information
        
    • the right to access to information
        
    • the right of access to information
        
    • the right to seek information
        
    Today, more than ever, all Turkish citizens enjoy the right to information. UN ويتمتع جميع المواطنين اﻷتراك اليوم، أكثر من أي وقت مضى، بالحق في الحصول على المعلومات.
    Their situation is indicative of a disturbing disregard of the right to information and freedom of opinion in Equatorial Guinea. UN ويدل وضعهما على استهزاء مقلق بالحق في الحصول على المعلومات وحرية الرأي في غينيا الاستوائية.
    Another revolutionary change has been the enactment of the right to information Act. UN ومن التغييرات الثورية الأخرى سن القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    70. Over the past 20 years, numerous national norms have been adopted with the aim of promoting the right to access information. UN 70 - على مدار فترة العشرين عاما الماضية، اعتُمد العديد من القواعد الوطنية بغية النهوض بالحق في الحصول على المعلومات.
    For civil society to engage effectively in global decision-making, the right to access information is indispensable. UN وحتى يتسنى للمجتمع المدني المشاركة بفعالية في صنع القرارات على الصعيد العالمي، فلا غنى عن التمتع بالحق في الحصول على المعلومات.
    This Decree forms a legal basis in the enjoyment of the right to access to information and expression of opinions in a responsible manner which is in line with the permissible limitations under international law, particularly Article 19 of the ICCPR. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني في التمتع بالحق في الحصول على المعلومات والتعبير عن الرأي بطريقة مسؤولة بما يتفق مع القيود التي يسمح بها القانون الدولي، لا سيما المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Governments should not only recognize the right of access to information but engage in the proactive disclosure and elimination of requirements to provide prior proof of interest. UN وعلى ينالحكومات ألا تكتفي بالاعتراف بالحق في بغي ألا تعترف الحكومات بالحق في الحصول على المعلومات فحسب، بل ينبغي أن تقوم أيضا بالإفصاح عن المعلومات على نحو استباقي وأن تلغي شرط إثبات احتياجها إلى المعلومات قبل الحصول عليهافي المشاركة الاستباقية لكشف وإلغاء المتطلبات لإعطاء دليل مسبق على الاهتمام.
    Another revolutionary change has been the enactment of the right to information Act. UN ومن التغييرات الثورية الأخرى سن القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    Therefore, they do not enjoy the right to information about these types of knowledge. UN ونجم عن ذلك أنهم لا يتمتعون بالحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بهذه المعارف.
    A reply relating to the right to information under article 20 is provided in explanations given for articles 17 and 18 of the Convention. UN 120- تتضمن التوضيحات المعروضة بشأن المادتين 17 و18 من الاتفاقية الرد المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات بموجب المادة 20 من الاتفاقية.
    The Special Rapporteur considers that these principles continue to represent a crucial tool for translating into practice the various human rights obligations concerning the right to information. UN ويعتبر المقرر الخاص أن تلك المبادئ لا تزال تمثل أداة بالغة الأهمية تتيح ترجمة شتى الالتزامات إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات إلى ممارسة في الواقع العملي.
    The question of archives is closely bound up with the right to information, the fundamental right of each individual to have access to information on the public record relating to himself or herself. UN وترتبط مسألة المحفوظات ارتباطاً وثيقاً بالحق في الحصول على المعلومات والحق الأساسي لكل فرد في الاطلاع على المعلومات التي تهمه والتي تحويها ملفات المحفوظات العامة.
    Certain difficulties also appear in the area of the right to information. UN 758- وهناك أيضاً فيما يبدو بعض المصاعب فيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    IV. Promoting the right to access information at the national level UN رابعا - النهوض بالحق في الحصول على المعلومات على الصعيد الوطني
    Further efforts are also necessary to raise public awareness of the right to access information and the existing mechanisms to exercise it. UN ومن الضروري أيضا بذل المزيد من الجهود سعيا إلى توعية الجمهور بالحق في الحصول على المعلومات وبالآليات القائمة لإعمال ذلك الحق.
    Both Montenegrin and foreign natural and legal persons, without any discrimination, have the right to access information in possession of government bodies. UN ويتمتع مواطنو الجبل الأسود والأجانب ذوو الشخصية الطبيعية والاعتبارية على حد سواء، دون أدنى تمييز، بالحق في الحصول على المعلومات الموجودة بحوزة الهيئات الحكومية.
    17. Although the jurisprudence of the right to truth generally relates to situations in which there has been a failure to ensure justice and reparations, the right to truth is closely associated with the right to access information. UN 17 - ورغم أن الاجتهاد القضائي بصدد الحق في معرفة الحقيقة يتصل عموما بالحالات التي ينعدم فيها ضمان العدالة والجبر، فإن الحق في معرفة الحقيقة يرتبط ارتباطا مباشرا بالحق في الحصول على المعلومات.
    34. Under the above-mentioned policy, Lao citizens enjoy the right to access to information in an increasingly wider manner. UN 34- وفي إطار السياسة المشار إليها أعلاه، يتمتع مواطنو لاو بالحق في الحصول على المعلومات على نحو أوسع نطاقاً.
    The Mission finds that the imposition of a near blanket exclusion of the media and human rights monitors from Gaza since 5 November 2008 and throughout the operations is inconsistent with Israel's obligations with regard to the right to access to information. UN 1949- وتستنتج البعثة أن قرار فرض ما يشبه الاستبعاد الكامل لوسائط الإعلام ومراقبي حقوق الإنسان من غزة في الفترة منذ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وطوال فترة العمليات لا ينسجم مع التزامات إسرائيل فيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    The Mission finds that the imposition of a near blanket exclusion of the media and human rights monitors from Gaza since 5 November 2008 and throughout the operations is inconsistent with Israel's obligations with regard to the right to access to information. UN 1949- وتستنتج البعثة أن قرار فرض ما يشبه الاستبعاد الكامل لوسائط الإعلام ومراقبي حقوق الإنسان من غزة في الفترة منذ 5 تشرين الثاني/نوفـمبر 2008 وطوال فترة العمليات لا ينسجم مع التزامات إسرائيل فيما يتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    (c) Recognize the right of access to information and avoid using the privilege of confidential business information to shield health and safety information on the hazardous substances used and produced by extractive industries, to which humans and wildlife may be exposed, such as chemicals dispersants and hydro-fracking solutions; UN (ج) الاعتراف بالحق في الحصول على المعلومات وتفادي استخدام امتياز المعلومات السرية للأعمال التجارية لإخفاء معلومات تتعلق بالصحة والسلامة بشأن المواد الخطرة التي تستخدم في الصناعات الاستخراجية وتنتج عنها والتي يمكن أن يتعرض لها البشر والحياة البرية، مثل المشتتات الكيميائية ومحاليل التصديع الهيدرولي؛
    32. This right is closely related to the right to seek information set out in article 13 of the Convention, since its exercise aims to enable children to inform themselves and thus be able to participate in social life. UN ٣٢ - ويرتبط هذا الحق ارتباطا وثيقا بالحق في الحصول على المعلومات الوارد في المادة 13 من العهد، حيث أن الهدف من ممارسته هو تمكين الأطفال من تزويد أنفسهم بالمعلومات، ومن ثمَّ تمكينهم من المشاركة في الحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more