However, for the reasons cited above, such recognition of the right to return must be applied by the Council with more systematic regularity. | UN | بيد أنه للأسباب المشار إليها أعلاه، يتعين أن يمارس المجلس الاعتراف بالحق في العودة بانتظام يتسم بقدر أكبر من المنهجية. |
He reserved the right to return to the matter at a later date. | UN | وقال إنه يحتفظ لوفده بالحق في العودة الى مناقشة المسألة في وقت لاحق. |
Since the Special Rapporteur had deliberately misconstrued the facts, his delegation reserved the right to return to the issue in the coming days. | UN | ونظرا ﻷن المقرر الخاص يذكر بصددها معلومات خاطئة فإن الوفد العراقي يحتفظ لنفسه بالحق في العودة الى التكلم بصددها خلال اﻷيام القادمة. |
His delegation reserved the right to revert to the aforementioned sentence in the light of the approach adopted by the other Main Committees. | UN | ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى. |
We believe that, once established, it is the Palestinian State that should provide for the vindication of the Palestinian claim for the right of return. | UN | ونرى أن الدولة الفلسطينية، بعد إنشائها، هي التي ينبغي أن تقدم إثباتا للادعاء الفلسطيني بالحق في العودة. |
The Committee suggested in its concluding observations that the Law of Return should be placed on an equal footing with a Palestinian claim for a right of return. | UN | 28- واقترحت اللجنة في ملاحظاتها الختامية أن يوضع قانون العودة على قدم المساواة مع مطالبة فلسطينية بالحق في العودة. |
Whenever possible, these peoples shall have the right to return to their traditional lands, as soon as the grounds for relocation cease to exist. | UN | " 3 - تتمتع هذه الشعوب، كلما أمكن، بالحق في العودة إلى أراضيها التقليدية بمجرد زوال الأسباب التي قام عليها الترحيل. |
If the sons were to return to India, they would benefit from the presence of both parents' extended families and adequate educational facilities, and would retain the right to return to Canada. | UN | وفي حالة إعادة الابنين إلى الهند، فإنهما سيستفيدان من وجود الأسرتين الكبيرتين لكلا الوالدين ومن مرافق تعليمية مناسبة، وسيحتفظان بالحق في العودة إلى كندا. |
Whenever possible, these peoples shall have the right to return to their traditional lands, as soon as the grounds for relocation cease to exist.” | UN | " ٣- تتمتع هذه الشعوب، كلما أمكن، بالحق في العودة إلى أراضيها التقليدية بمجرد زوال اﻷسباب التي قام عليها الترحيل. |
3. Whenever possible, these peoples shall have the right to return to their traditional lands, as soon as the grounds for relocation cease to exist. | UN | 3- تتمتع هذه الشعوب، كلما أمكن، بالحق في العودة إلى أراضيها التقليدية بمجرد زوال الأسباب التي قام عليها الترحيل. |
Iran therefore reserved the right to return to the position it had always held when the resolution was considered again in the General Assembly or in other United Nations forums dealing with the matter. | UN | ولذا فإن إيران تحتفظ لنفسها بالحق في العودة إلى موقفها الدائم عندما يعاد النظر في القرار في الجمعية العامة أو في المحافل الأخرى للأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع. |
Noting that the report of the Secretary-General addressing the financial and administrative implications of increased membership and staffing of the Scientific Committee's secretariat had only just been issued, he said that his delegation reserved the right to return to the issue once it had studied the report. | UN | وإذ لاحظ أن تقرير الأمين العام الذي يتناول الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة أعضاء اللجنة العلمية وزيادة الموظفين المعينين لأمانتها لم ينشر إلا منذ فترة قصيرة، قال إن وفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى تناول المسألة فور دراسته للتقرير. |
" 3. Whenever possible, these peoples shall have the right to return to their traditional lands, as soon as the grounds for relocation cease to exist. " | UN | " 3 - تتمتع هذه الشعوب، كلما أمكن، بالحق في العودة إلى أراضيها التقليدية بمجرد زوال الأسباب التي قام عليها الترحيل " . |
4.1 All refugees and internally displaced persons from Kosovo shall have the right to return and reclaim their property and personal possessions in accordance with domestic and international law. | UN | 4-1 يتمتع جميع اللاجئين والمشردين داخليا من كوسوفو بالحق في العودة واسترداد عقاراتهم وممتلكاتهم الشخصية وفقا للقانونين المحلي والدولي. |
the right to return in case of an unlawful expulsion has been recognized by the Inter-American Commission on Human Rights in a case involving the arbitrary expulsion of a foreign priest. | UN | 965 - وقد اعترفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالحق في العودة في حالة طرد غير قانوني في سياق قضية طرد تعسفي لقس أجنبي. |
In a declaration issued on 10 July, the Assembly stated its positive acknowledgement of the right to return of internally displaced persons from all communities. | UN | وفي بيان صادر بتاريخ 10 تموز/يوليه، أعلن البرلمان إقراره بالحق في العودة للأشخاص المشردين داخليا من كافة الجماعات المحلية. |
37. While most Chagossian/Ilois have been granted a United Kingdom Dependant Territories passport by the United Kingdom Government, they have continued to demand the right to return to Chagos Island. | UN | 37- وفيما منح معظم الشاغوسيين/الإيلوا جوازات سفر من المملكة المتحدة باعتبارهم من سكان الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، واصلوا مطالبتهم بالحق في العودة إلى جزيرة شاغوس. |
His delegation reserved the right to revert to the aforementioned sentence in the light of the approach adopted by the other Main Committees. | UN | ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى. |
However, it reserved the right to revert to those very relevant resource requests. | UN | ومع ذلك، فهو يحتفظ بالحق في العودة إلى تلك الطلبات من الموارد ذات الصلة للغاية. |
However, the European Union reserved the right to revert to the issue at a later date. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي يحتفظ لنفسه بالحق في العودة إلى إثارة هذه المسألة في موعد لاحق. |
102. The second, wider question, which is associated with the right of return, concerns the future of refugees outside the territories as well as those within, and is mostly beyond the scope of the Commission's central mandate. | UN | 102- والسؤال الثاني الأعم الذي يتعلق بالحق في العودة يتصل بمستقبل اللاجئين خارج الأراضي وداخلها وهو لا يدخل في معظمه في نطاق الولاية الأساسية للجنة. |