The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة ٣٧ بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس اﻷطفال المعتقلين عن البالغين. |
The Cook Islands reserves the right not to apply article 37 insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وتحتفظ جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة 37 بقدر ما تتطلب أحكام هذه المادة فصل حبس الأطفال المعتقلين عن البالغين. |
Thus, the German and Austrian delegations had proposed redrafting the reservations clause in such a way as to allow contracting States to reserve the right not to apply the convention to maritime plus contracts. | UN | وبالتالي، فإن وفديْ ألمانيا والنمسا يقترحان إعادة صياغة شرط التحفظات على نحو يمكِّن الدول المتعاقدة من أن تحتفظ لنفسها بالحق في عدم تطبيق الاتفاقية على عقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري. |
COOK ISLANDS The Government of the Cook Islands reserves the right not to apply the provisions of article 2 insofar as those provisions may relate to the conferment of Cook Islands nationality, citizenship or permanent residency upon a child having regard to the Constitution and other legislation as may from time to time be in force in the Cook Islands. | UN | تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة 2 بقدر ما قد ترتبط هذه الأحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو الإقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت لآخر في جزر كوك. |
The Government of the Cook Islands reserves the right not to apply the provisions of article 2 insofar as those provisions may relate to the conferment of Cook Islands nationality, citizenship or permanent residency upon a child having regard to the Constitution and other legislation as may from time to time be in force in the Cook Islands. | UN | تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ٢ بقدر ما قد ترتبط هذه اﻷحكام بمنح الجنسية أو المواطنة أو اﻹقامة في جزر كوك لطفل مع مراعاة الدستور وغيره من التشريعات كما قد تكون سارية من وقت ﻵخر في جزر كوك. |
The Government of New Zealand, the Government of the Cook Islands and the Government of Niue reserve the right not to apply the provisions of article 11 (2) (b). | UN | إن حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي تحتفظ بالحق في عدم تطبيق أحكام المادة ١١ )٢( )ب(. |
" The Government of New Zealand, the Government of Cook Islands and the Government of Niue reserve the right not to apply the provisions of article 11, paragraph 2 (b). " | UN | ' ' تحتفظ حكومة نيوزيلندا، وحكومة جزر كوك، وحكومة نيوي بالحق في عدم تطبيق أحكام الفقرة (2) (ب) من المادة 11``. |
The Government of New Zealand reserves the right not to apply article 22 as it relates to trade unions to the extent that existing legislative measures, enacted to ensure effective trade union representation and encourage orderly industrial relations, may not be fully compatible with that article. | UN | تحتفظ حكومة نيوزيلندا بالحق في عدم تطبيق المادة 22 فيما يتعلق منها بالنقابات العمالية بقدر ما قد لا تكون التدابير التشريعية القائمة، التي سُنّت لضمان التمثيل الفعال للنقابات العمالية وتشجيع العلاقات الصناعية المنظمة، متوافقة توافقاً تاماً مع هذه المادة. |
38. Human rights treaties should incorporate clauses that regulated permissible reservations in order to preclude such problems as the one raised by Iran, which, upon its accession to the Convention on the Rights of the Child, had reserved the right not to apply any provision of the Convention that was incompatible with Islamic law. | UN | ٣٨ - وألمح إلى ضرورة اشتمال معاهدات حقوق اﻹنسان على أحكام لتنظيم التحفظات المسموح بها لكي يتسنى تجنب مشاكل من قبيل المشكلة التي أثارتها إيران، التي تحفظت لدى انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل بالحق في عدم تطبيق أي حكم في الاتفاقية لا يتفق مع الشريعة اﻹسلامية. |
" the Government of New Zealand reserves the right not to apply article 8 to the extent that existing legislative measures, enacted to ensure effective trade union representation and encourage orderly industrial relations, may not be fully compatible with that article. " | UN | " إن حكومة نيوزيلندا تحتفظ بالحق في عدم تطبيق المادة 8 على أساس أن التدابير التشريعية الصادرة لضمان التمثيل الفعلي لاتحادات العمال وتشجيع العلاقات الصناعية المنتظمة، قد لا تكون متمشية تماماً مع أحكام تلك المادة " . |
The Government of the Cook Islands reserves the right not to apply article 2 (f) and article 5 (a) to the extent that the customs governing the inheritance of certain Cook Islands chiefly titles may be inconsistent with those provisions. | UN | وتحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في عدم تطبيق المادة 2 (و) والمادة 5 (أ) بقدر ما تكون العادات التي تنظِّم وراثة بعض ألقاب الزعامات في جزر كوك غير متفقة مع تلك الأحكام. |
The Government of New Zealand reserves the right not to apply article 14 (6) to the extent that it is not satisfied by the existing system for ex gratia payments to persons who suffer as a result of a miscarriage of justice. | UN | تحتفظ حكومة نيوزيلندا بالحق في عدم تطبيق المادة 14(6) بقدر ما لا يفي بتطبيقها النظام القائم لدفع هبات للأشخاص الذين يعانون نتيجة وقوع خطأ قضائي. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina reserves the right not to apply paragraph 1 of article 9 of the Convention since the internal legislation of the Republic of Bosnia and Herzegovina provides for the right of the competent authorities (guardianship authorities) to determine on separation of a child from his/her parents without a previous judicial review. | UN | تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك بالحق في عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية حيث ينص التشريع الداخلي لجمهورية البوسنة والهرسك على حق السلطات المختصة )سلطات الوصاية( بالبت في مسألة فصل الطفل عن والديه بدون إعادة نظر قضائية مسبقة. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina reserves the right not to apply paragraph 1 of article 9 of the Convention since the internal legislation of the Republic of Bosnia and Herzegovina provides for the right of the competent authorities (guardianship authorities) to determine on separation of a child from his/her parents without a previous judicial review. | UN | تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك بالحق في عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية حيث ينص التشريع الداخلي لجمهورية البوسنة والهرسك على حق السلطات المختصة )سلطات الوصاية( بالبت في مسألة فصل الطفل عن والديه بدون إعادة نظر قضائية مسبقة. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
The Government of New Zealand reserves the right not to apply article 37 (c) in circumstances where the shortage of suitable facilities makes the mixing of juveniles and adults unavoidable; and further reserves the right not to apply article 37(c) where the interests of other juveniles in an establishment require the removal of a particular juvenile offender or where mixing is considered to be of benefit to the persons concerned. | UN | تحتفظ حكومة نيوزيلندا بالحق في عدم تطبيق المادة 37(ج) في الظروف التي يحتم فيها النقص في المرافق المناسبة اختلاط الأحداث والبالغين؛ وتحتفظ أيضاً بالحق في عدم تطبيق المادة 37(ج) إذا كانت مصالح الأحداث الآخرين في إحدى المؤسسات تتطلب نقل مجرم حدث معين أو إذا كان الاختلاط يعتبر مفيداً للأشخاص المعنيين. |
Reservation The Republic of Bosnia and Herzegovina reserves the right not to apply paragraph 1 of article 9 of the Convention since the internal legislation of the Republic of Bosnia and Herzegovina provides for the right of the competent authorities (guardianship authorities) to determine on separation of a child from his/her parents without a previous judicial review. | UN | تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك بالحق في عدم تطبيق الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية حيث ينص التشريع الداخلي لجمهورية البوسنة والهرسك على حق السلطات المختصة (سلطات الوصاية) بالبت في مسألة فصل الطفل عن والديه بدون إعادة نظر قضائية مسبقة. |
The Republic of Bosnia and Herzegovina reserves the right not to apply paragraph 1 of article 9 of the Convention since the internal legislation of the Republic of Bosnia and Herzegovina provides for the right of the competent authorities (guardianship authorities) to determine on separation of a child from his/her parents without a previous judicial review. | UN | تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك بالحق في عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية حيث ينص التشريع الداخلي لجمهورية البوسنة والهرسك على حق السلطات المختصة )سلطات الوصاية( بالبت في مسألة فصل الطفل عن والديه بدون إعادة نظر قضائية مسبقة. |