"بالحل القائم على وجود دولتين" - Translation from Arabic to English

    • to the two-State solution
        
    • to a two-State solution
        
    • the two-State solution and
        
    • the two-State solution to
        
    We need to have both Israeli and Palestinian Governments that are clearly committed to the two-State solution. UN ونحتاج إلى التزام واضح من الحكومتين الإسرائيلية والفلسطينية، بالحل القائم على وجود دولتين.
    We need to have both Israeli and Palestinian Governments that are clearly committed to the two-State solution. UN ونحتاج إلى التزام واضح من الحكومتين الإسرائيلية والفلسطينية، بالحل القائم على وجود دولتين.
    4. Israel was reneging on its commitment to the two-State solution on the basis of the June 1967 borders. UN 4 - وقالت إن إسرائيل نكثت بالتزامها بالحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود حزيران/يونيه 1967.
    It did not wish to dominate them or control their destiny, and was committed to a two-State solution. UN فهي لا تبغى الهيمنة عليهم أو التحكم في مصيرهم، وهي ملزمة بالحل القائم على وجود دولتين.
    The Palestinian leadership has remained steadfast in its commitment to the two-State solution and the resumption of negotiations for the long-overdue peace desired by the Palestinian and Israeli peoples alike and by the greater international community. UN إن القيادة الفلسطينية ما زالت متمسكة بالتزامها بالحل القائم على وجود دولتين وباستئناف المفاوضات من أجل تحقيق سلام طال انتظاره يرغب فيه الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي والمجتمع الدولي ككل.
    Israel's persistent illegal behaviour and refusal to commit to the two-State solution confirmed that its expansionist policies totally contradicted its Government's claimed commitment to the peace process. UN إن سلوك إسرائيل غير القانوني المستمر ورفضها الالتزام بالحل القائم على وجود دولتين يؤكدان أن سياساتها التوسعية تتعارض تماما مع التزام حكومتها المزعوم بعملية السلام.
    And, all of this is happening in the midst of a resumed peace process, belying Israel's claimed commitment to the two-State solution and peace and coexistence. UN والمفارقة أن كل هذا يجري في خضم عملية السلام المستأنفة، وهو ما يكذّب ادعاء إسرائيل بالالتزام بالحل القائم على وجود دولتين والسلام والتعايش.
    9. Both parties have repeated their commitment to the two-State solution. UN 9 - وكرر كلا الطرفين التزامهما بالحل القائم على وجود دولتين.
    The leadership stressed that its participation was aimed at achieving a substantive understanding on the way forward, necessitating a reaffirmation of Israel's commitment to the two-State solution and the parameters of the peace process. UN وشددت القيادة على أن الهدف من مشاركتها هو التوصل إلى فهم موضوعي لسبل المضي قدماً، مما يستلزم إعادة تأكيد التزام إسرائيل بالحل القائم على وجود دولتين ومعايير عملية السلام.
    Norway reaffirms its strong commitment to the two-State solution and to supporting the negotiations by ensuring full compliance with Road Map obligations and maintaining their assistance to the Palestinian State-building effort. UN وتؤكد النرويج مجدداً التزامها القوي بالحل القائم على وجود دولتين ودعم المفاوضات عن طريق كفالة الامتثال الكامل لالتزامات خريطة الطريق واستمرار مساعداتها لجهود بناء الدولة الفلسطينية.
    Israel's continuing refusal to abandon such illegal, destructive and aggressive policies once again calls into serious question Israel's credibility as a peace partner and the genuineness of its commitment to the two-State solution. UN واستمرار إسرائيل في رفض التخلي عن هذه السياسات غير القانونية والتدميرية العدوانية يثير مرة أخرى شكوكا خطيرة بشأن مصداقية إسرائيل كشريك في السلام وصدق التزامها بالحل القائم على وجود دولتين.
    Micronesia was committed to the two-State solution and could not accept some of the preambular paragraphs of the resolution, which prejudged the outcome of ongoing negotiations. UN وأشار إلى أن ميكرونيزيا ملتزمة بالحل القائم على وجود دولتين وأنه ليس بإمكانها أن تقبل بعض الفقرات الواردة في ديباجة القرار، التي تستبق نتائج المفاوضات الجارية.
    The European Union remained committed to the two-State solution laid out in the road map and agreed between the parties, which would result in a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace with an Israel living within recognized and secure borders. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما بالحل القائم على وجود دولتين كما هو منصوص عليه في خارطة الطريق ووافق عليه الطرفان، وسوف يؤدي ذلك إلى إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، ومتواصلة، وذات سيادة، ومستقلة، جنبا إلى جنب في حالة سلام مع إسرائيل ضمن حدود معترف بها وآمنة.
    The European Union remains committed to the two-State solution as laid out in the road map and agreed between the parties, which would result in a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace with an Israel living within recognized and secure borders. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما بالحل القائم على وجود دولتين على النحو الذي حدد في خريطة الطريق وتم الاتفاق عليه بين الأطراف، مما ينجم عنه إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء ومتاخمة وذات سيادة ومستقلة توجد جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل التي تعيش داخل حدود معترف بها وآمنة.
    Moreover, the support given to this resolution is a clear indication of the international community's continuing commitment to the two-State solution for peace, based on the relevant United Nations resolutions, the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map. UN وعلاوة على ذلك فإن الدعم الذي حظي به هذا القرار دليل واضح على التزام المجتمع الدولي المستمر بالحل القائم على وجود دولتين من أجل السلام، استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإلى مبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية.
    In closing, we stress that Palestine's application and admission to membership in UNESCO is consistent with its commitment to and respect for the Charter and resolutions of the United Nations and the principles enshrined therein and our commitment to the two-State solution for peace on the basis of the pre-1967 borders. UN وفي الختام، نؤكد أن طلب فلسطين العضوية في اليونسكو وقبولها عضوا فيها يتسق مع التـزامها بميثاق الأمم المتحدة وقراراتها والمبادئ الواردة فيها واحترامها لها والتـزامنا بالحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    The Chair of the Committee had given a briefing on the International Year of Solidarity with the Palestinian People, noting that while the Committee was committed to a two-State solution, the parties needed to act responsibly and create an appropriate climate for negotiations. UN وقد قدم رئيس اللجنة إحاطة بشأن السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني، مشيرا إلى أنه رغم التزام اللجنة بالحل القائم على وجود دولتين يتعين على الطرفين أن يتصرفا بمسؤولية وأن يهيئا مناخا ملائما للمفاوضات.
    This response must be based on international law and relevant United Nations resolutions, which deem all such colonization activities to be illegal, and on the international consensus regarding the two-State solution to the conflict. UN ويجب أن يستند هذا الرد إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي ترى أن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية، وعلى توافق الآراء الدولي في ما يتعلق بالحل القائم على وجود دولتين للنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more