The Supreme Court found that property held by aboriginal title, as most Indian land is, is not entitled to the constitutional protection that is accorded all other property. | UN | ورأت المحكمة العليا أن الملكية التي تستند إلى حجة ملكية خاصة بالشعوب الأصلية، وهو حال معظم أراضي الهنود، لا تتمتع بالحماية الدستورية الممنوحة لسائر الممتلكات. |
In addition, they enjoy constitutional protection against any form of discrimination, both as individuals and as a group. | UN | كما تتمتع هذه الجماعات بالحماية الدستورية من كل أشكال التمييز، أفرادا كانوا أو جماعات. |
The Supreme Court found that property held by aboriginal title, as most Indian land is, is not entitled to the constitutional protection that is accorded all other property. | UN | ورأت المحكمة العليا أن الملكية التي تستند إلى حجة ملكية خاصة بالشعوب الأصلية، وهو حال معظم أراضي الهنود، لا تتمتع بالحماية الدستورية الممنوحة لسائر أشكال الملكية. |
40. Fundamental rights and freedoms in the Slovak Republic enjoy constitutional protection. | UN | 40- تتمتع الحقوق والحريات الأساسية في الجمهورية السلوفاكية بالحماية الدستورية. |
The Supreme Court found that property held by aboriginal title, as most Indian land is, is not entitled to the constitutional protection that is accorded all other property. | UN | ورأت المحكمة العليا أن الملكية التي تستند إلى حجة ملكية خاصة بالشعوب اﻷصلية، وهو حال معظم أراضي الهنود، لا تتمتع بالحماية الدستورية الممنوحة لسائر أشكال الملكية. |
The principle of the right to equality and freedom from discrimination, and the right to employment without discrimination having been embedded in the Constitution as set forth above, means that those rights enjoy constitutional protection. | UN | وقد ترتب على إدراج مبدأي الحق في المساواة وعدم التمييز، والحق في العمل دون تمييز في نصوص الدستور على نحو ما سلف بيانه، تمتع هذه الحقوق بالحماية الدستورية. |
This concern was initially shared by the States members of the European Community, which established a Commission to examine whether Yugoslav republics seeking international recognition met a number of criteria, particularly regarding the constitutional protection of minorities. | UN | وقد شاركت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في هذا القلق أول اﻷمر فكونت لجنة للنظر فيما إذا كانت الجمهوريات اليوغوسلافية التي تسعى للحصول على الاعتراف الدولي تفي بعدد من المعايير، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بالحماية الدستورية لﻷقليات. |
An offence constitutes a restriction on that right, since national legislation does not recognize constitutional protection for assets intended for use in the commission of criminal activities or which constitute the procedure of criminal activities, in accordance with the provisions of article 34 of the Constitution. | UN | وتحد الجريمة من هذا الحق، إذ أن التشريع الوطني لا يعترف بالحماية الدستورية للأموال المخصصة للقيام بأنشطة إجرامية أو التي تتأتى من هذه الأنشطة، على النحو المنصوص عليه في المادة 34 السالفة الذكر من الدستور السياسي. |
Despite the fact that these conventions do not have the direct force of law within the Icelandic legal system, they have now been brought under the dimension of constitutional protection according to court practice where the constitutional provisions are interpreted in the light of international obligations. | UN | وعلى الرغم من الحقيقة المتمثلة في أن هذه الاتفاقيات ليس لها القوة المباشرة للقانون ضمن النظام القانوني الأيسلندي، فقد تم وضعها ضمن البعد المتعلق بالحماية الدستورية حسب تطبيق المحكمة حيث يتم تفسير الأحكام القانونية في ضوء الالتزامات الدولية. |
This provision, which makes the protection of the natural sources of life a public objective, gives the legislator the mandate to realize the protection of the environment, and at the same time lays down an obligation to take account of the latter as being equal in value to the other objects of constitutional protection when applying and interpreting rules of law in the other areas of public action. | UN | إن هذا الحكم الذي يجعل حماية المصادر الطبيعية للحياة هدفاً عاماً يعطي للمشرﱢع ولاية تحقيق حماية البيئة، وفي نفس الوقت يضع إلتزاماً بأن تؤخذ اﻷخيرة في الاعتبار باعتبارها مساوية في القيمة للغايات اﻷخرى التي تتمتع بالحماية الدستورية لدى تطبيق وتفسير قواعد القانون في المجالات اﻷخرى للعمل العام. |
As part of the constitutional outreach effort, the Human Rights Office and UNOPS organized training sessions in Erbil, Baghdad and Basra on issues related to the constitutional protection of human rights for approximately 60 human rights organizations from all over Iraq. | UN | وفي إطار جهود التوعية الدستورية، نظم مكتب حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دورات تدريبية في أربيل وبغداد والبصرة عن مسائل تتعلق بالحماية الدستورية لحقوق الإنسان لصالح ما يناهز 60 منظمة لحقوق الإنسان من جميع أرجاء العراق. |
50. The two national minorities in Slovenia, Italian and Hungarian national communities, and a special Roma ethnic community enjoyed constitutional protection in accordance with articles 64 and 65 of the Constitution. | UN | 50- وتتمتع الأقليتان الوطنيتان في سلوفينيا، وهما الإيطالية والهنغارية، وأقلية إثنية خاصة هي الروما، بالحماية الدستورية وفقاً للمادتين 64 و65 من الدستور. |
148. As we explained in section 3, part I of the present report, after it was ratified in Egypt, the Covenant became a law of the country. Since the Egyptian legislature incorporated the rights and freedoms embodied therein into the Constitution, these rights and freedoms enjoy constitutional protection such that they may not be infringed. | UN | 149- كما أوضحت مصر بالقسم الثالث من الجزء الأول من هذا التقرير، فإن العهد الدولي الماثل بعد انضمام مصر إليه أصبح قانوناً سارياً من قوانين البلاد كما أنه باعتبار ما ورد فيه من حقوق وحريات قد أدرجها المشرّع الدستوري المصري في الدستور فإنها أصبحت تحظى بالحماية الدستورية الممثلة في عدم جواز مخالفتها. |
However, the right to the liberty of marrying is a part of the right to self-determination, meaning that that right is also given constitutional protection on the basis of the Constitution. " [Decision 22/1992. (IV. 10.) AB] | UN | بيد أن الحق في حرية التزوّج هو جزء من الحق في تقرير المصير، مما يعني أن هذا الحق يحظى أيضاً بالحماية الدستورية استناداً إلى الدستور " ]المقرر 22/1992 (رابعاً-10) [AB. |
In 2009, a Government-appointed commission presented a proposal regarding constitutional protection from discrimination and a draft of a comprehensive Act against discrimination. | UN | وفي عام 2009، قدمت لجنة معينة من جانب الحكومة مقترحاً فيما يتعلق بالحماية الدستورية من التمييز ومشروع قانون شامل لمناهضة التمييز(8). |
56. Mozambique noted that Guinea-Bissau was a country with a vibrant civil society that actively participated in the promotion and protection of human rights and garnered strength because individual freedoms and liberties such as freedom of expression, association and the press enjoyed constitutional protection. | UN | 56- ولاحظت موزامبيق أن غينيا - بيساو بلد مجتمعه المدني مفعمٌ بالحيوية يشارك بنشاط في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقد اشتدّ عضده بسبب الحريات الفردية، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات وأن الصحافة تحظى بالحماية الدستورية. |
Publicly denounce all violence based on sexual orientation or gender identity and adopt effective measures to raise public awareness concerning the constitutional protection of LGBT individuals (Finland); 124.86. | UN | 124-85- إدانة جميع أشكال العنف على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية إدانة علنية واتخاذ تدابير فعالة للتوعية فيما يتعلق بالحماية الدستورية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية (فنلندا)؛ |
Similarly, the Constitutional Court held that " none of the rights granted to the citizens who belong to a minority and enjoy constitutional protection entails an obligation by a municipality to make a certain decision or perform a certain activity, such as the construction of lowcost housing " . | UN | وبالمثل، رأت المحكمة الدستورية " أنه لا يستتبع أي حق من الحقوق التي تُمنح للمواطنين الذين ينتمون إلى أقلية ما ويتمتعون بالحماية الدستورية التزاماً من جانب البلدية باتخاذ قرار معين أو أداء نشاط معين، من قبيل بناء مساكن منخفضة التكاليف " . |