"بالحماية القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal protection
        
    • protection of the law
        
    • legally protected
        
    • legal protections
        
    • amparo
        
    Despite these advances, however, only 8 per cent of the world's children had legal protection from violence. UN ولكن، رغم هذه التطورات، لا يتمتع بالحماية القانونية من العنف سوى 8 في المائة من أطفال العالم.
    This issue is linked to the inadequate legal protection afforded their lands and resources. UN وترتبط هذه المسألة بالحماية القانونية غير المناسبة التي تحاط بها أراضيهم ومواردهم.
    The juicio de amparo (trial for appeal for legal protection) could be used to appeal the decision of a control judge and guarantee the rights of detainees. UN وقد تستخدم جلسة الاستئناف المتعلقة بالحماية القانونية في الطعن في قرار قاضي الرقابة وضمان حقوق المعتقلين.
    Estranged wives now receive legal protection from their husbands' unwanted sexual advances. UN فالزوجات المتجافيات يتمتعن الآن بالحماية القانونية من مغازلات أزواجهن الجنسية غير المرغوبة.
    Women and girls enjoyed legal protection against rape, including by family members. UN وأعلنت أن النساء والفتيات يتمتعن بالحماية القانونية ضد الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب على أيدي أعضاء الأسرة.
    As a result of these challenges, among others, the situation of women in relation to legal protection remains, largely, poor as indicated by the increasing number of rape cases in the country presented Table 1 below. UN ونتيجة لهذه التحديات، ضمن غيرها، لا تزال حالة المرأة فيما يتصل بالحماية القانونية سيئة إلى حد كبير، على النحو الذي يتجلى في تزايد عدد حالات الاغتصاب في البلد، المبينة في الجدول 1 أدناه.
    Sincere efforts should nevertheless be made to harmonize the rules of international law governing that topic as far as possible without jeopardizing the right of private parties to legal protection in their transactions with foreign States. UN غير أنه يعتقد أنه ينبغي العمل عن حسن نية من أجل التوفيق قدر الإمكان بين قواعد القانون الدولي الناظمة لهذه المسألة، دون الإخلال بالحماية القانونية التي تحق للأشخاص في معاملاتهم مع الدول الأجنبية.
    On amending the Law of the Kyrgyz Republic on the legal protection of computer and data-base programmes UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالحماية القانونية لبرامج الحاسوب وقواعد البيانات
    Aliens enjoy the same legal protection as citizens under the above-mentioned statutory instruments and other legislation, regardless of the nationality of offenders and victims. UN ويتمتع الأجانب بالحماية القانونية المقررة بقانون العقوبات وغيره من القوانين دون النظر لجنسية الجاني أو المجني عليه.
    Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. UN وقبرص دولة طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية القانونية للأسرة.
    The protocol would define specifically, the operations covered by the Convention and the categories of personnel to be accorded legal protection. UN إن هذا البروتوكول يحدد بدقة العمليات التى تغطيها الاتفاقية، وكذلك فئات الموظفين الذين يتمتعون بالحماية القانونية.
    It provides for the legal protection of women in employment and will be discussed further under Article 12 of the Convention. UN ويقضي بالحماية القانونية للمرأة في الاستخدام وسوف تتم مناقشته أيضاً في إطار المادة 12 من الاتفاقية.
    European Convention on the legal protection of Services Based on, or Consisting of Conditional Access UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالحماية القانونية للخدمات القائمة على النفاذ المشروط أو المتمثلة فيه
    Migrant workers were provided with the full legal protection they needed to earn a living. UN ويحظى العمال المهاجرون بالحماية القانونية التامة التي يحتاجونها لكسب رزقهم.
    Effective measures taken to guarantee persons with disabilities equal and effective legal protection against all types of discrimination, including the provision of reasonable accommodation UN التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة
    A second major issue to be addressed by the programme is related to the legal protection of the Trade Point name and logo. UN وتتصل المسألة الرئيسية الثانية التي سيعالجها البرنامج بالحماية القانونية لاسم النقطة التجارية وعلامتها التجارية.
    The particular vulnerability of stateless women such as refugees and displaced women who could no longer avail themselves of their Government's legal protection was highlighted. UN وجرى إبراز الوضع المتسم بالضعف الشديد للنساء عديمات الجنسية مثل اللاجئات والمشردات اللاتي لم يعد في إمكانهن التمتع بالحماية القانونية لحكوماتهن.
    Refugee women need specifically targeted legal protection and relief assistance, including health services and literacy and skill training. UN واللاجئات بحاجة الى شمولهن بالحماية القانونية ومساعدات الاغاثة التي تستهدفهن بصفة محددة، بما في ذلك الخدمات الصحية والتدريب على تعلم القراءة والكتابة والمهارات.
    Noting the initiative by the International Committee of the Red Cross to facilitate a process regarding the legal protection of all persons deprived of their liberty in relation to armed conflict, UN وإذ تلاحظ المبادرة التي قامت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، من أجل تيسير العملية المتعلقة بالحماية القانونية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم فيما يتصل بالنزاع المسلح،
    Article 26: Enjoyment of protection of the law without discrimination 203 55 UN المادة 26 التمتع بالحماية القانونية دون تمييز 203 63
    Defenders have been prosecuted for undertaking activities that are well within the scope of human rights monitoring and advocacy legally protected by the Declaration. UN ويُحاكم المدافعون بسبب الاضطلاع بأنشطة تقع في نطاق رصد حقوق الإنسان والدعوة لها اللذين يتمتعان بالحماية القانونية بموجب الإعلان.
    In some countries, an accessibly packaged awareness programme on legal protections would clearly be useful. UN ففي بعض البلدان سيكون من المفيد على نحو واضح تنفيذ برنامج ميسر يستهدف زيادة الوعي بالحماية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more