Articles 39-45 prescribe special rules of civil case procedure in lawsuits for protection against discrimination on the grounds of disability. | UN | وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة. |
The Draft Law on protection against discrimination is in Government procedure. | UN | 17- يخضع مشروع القانون المتعلق بالحماية من التمييز لإجراءات حكومية. |
Citizens were entitled to protection against discrimination on the grounds of language. | UN | ويحق للمواطنين التمتع بالحماية من التمييز على أساس اللغة. |
It highlighted the appointment of the Commissioner for Protection from Discrimination and the adoption of the Law on Protection from Discrimination. | UN | وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز. |
The Ombudsman and the Commissioner for Protection from Discrimination played an important role in promoting and protecting human rights. | UN | 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
131. Article 23 of the Constitution provides protection against discrimination. | UN | 131- تقضي المادة 23 من الدستور بالحماية من التمييز. |
Victims of discrimination have the alternative whether to submit a complaint before the Commission for protection against discrimination or before the court. | UN | ويوجد أمام ضحايا التمييز بديل يتمثّل في تقديم شكوى أمام اللجنة المعنية بالحماية من التمييز أو أمام المحكمة. |
There are no measures in place that ensure protection against discrimination in access to health insurance. | UN | 187- ولا تتبع أي تدابير للتكفل بالحماية من التمييز في الاستفادة من التأمين الصحي. |
The State party adds that the authorities are also unaware of whether the authors have seized any national human rights body, such as the Ombudsman and the Commission on protection against discrimination, of the matter. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز. |
The protection against discrimination Act adopted in 2003 also confers equal rights on all citizens, regardless of their ethnic identity, in respect of the possibility to have access to rental accommodation in social housing or construction or, respectively, to purchase a property. | UN | كما أن القانون المتعلق بالحماية من التمييز المعتمد في عام 2003 يمنح حقوقاً متساوية لجميع المواطنين، بغض النظر عن هويتهم الإثنية، فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من السكن الإيجاري في المساكن الاجتماعية أو تشييد الممتلكات أو شرائها على التوالي. |
The Act also enshrines the principle that the burden of proof is borne not by the injured party but the discriminating subject, i.e. the defendant; it also permits claims for protection against discrimination to be settled through mediation. | UN | وينص القانون أيضاً على مبدأ عدم وقوع عبء الإثبات على عاتق الطرف المتضرر بل على عاتق الشخص مرتكب التمييز، أي المدعى عليه؛ وهو يسمح أيضاً بتسوية المطالبات بالحماية من التمييز عن طريق الوساطة. |
Provisions relating to protection against discrimination on the grounds of personal qualities or opinions are currently to be found in a number of different acts. | UN | 173- إن الأحكام المتعلقة بالحماية من التمييز بسبب الصفات أو الآراء الشخصية مكرسة حالياً في عدد من القوانين المختلفة. |
Relevant statistics on hate crimes were being gathered and analysed by the Ministry of the Interior, the General Prosecutor's Office and the commissions for protection against discrimination and for protection of the rights of the child. | UN | وتقوم وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام واللجنة المعنية بالحماية من التمييز واللجنة المعنية بحماية حقوق الطفل بجمع وتحليل الإحصاءات المفيدة المتعلقة بجرائم الكراهية. |
The State party adds that the authorities are also unaware of whether the authors have seized any national human rights body, such as the Ombudsman and the Commission on protection against discrimination, of the matter. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السلطات تجهل ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وجّهوا شكوى بشأن هذه المسألة إلى أيّ هيئة من هيئات حقوق الإنسان الوطنية، مثل أمين المظالم واللجنة المعنية بالحماية من التمييز. |
The protection against discrimination Act adopted in 2003 also confers equal rights on all citizens, regardless of their ethnic identity, in respect of the possibility to have access to rental accommodation in social housing or construction or, respectively, to purchase a property. | UN | كما أن القانون المتعلق بالحماية من التمييز المعتمد في عام 2003 يمنح حقوقاً متساوية لجميع المواطنين، بغض النظر عن هويتهم الإثنية، فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من السكن الإيجاري في المساكن الاجتماعية أو تشييد الممتلكات أو شرائها على التوالي. |
The working group, comprising the Ombudsman, the Commissioner for Protection from Discrimination and representatives of civil society, would present conclusions and proposals for improvements to the legal framework by the end of 2014. | UN | والفريق العامل، الذي يتألف من أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز وممثلي المجتمع المدني، سيقدم استنتاجات واقتراحات من أجل إدخال تحسينات على الإطار القانوني بحلول نهاية عام 2014. |
96. Commissioner on the Protection from Discrimination is created in accordance with law no.10221, dated 4.2.2010 " On the Protection from Discrimination " . | UN | 96- وأنشئت مفوضية الحماية من التمييز بموجب القانون 10221 المتعلق بالحماية من التمييز والصادر في 4 شباط/فبراير 2010. |
As regards paragraph 2 of article 2 concerning Protection from Discrimination in the enjoyment of rights, special reference is made to article 65 of the Icelandic Constitution. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 2 المتصلة بالحماية من التمييز في التمتع بالحقوق، يشار بصفة خاصة إلى المادة 65 من الدستور الآيسلندي. |
At the time of ratification of the CEDAW Convention the relevant provision relating to Protection from Discrimination was section 25 of the 1970 Republican Constitution. | UN | وإبان التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كان الحكم ذي الصلة بالحماية من التمييز واردا في المادة 25 من دستور الجمهورية لعام 1970. |
Individual authors, inventors and others were protected from discrimination on grounds of national origin, and were entitled to the same treatment under all types of jurisdiction. | UN | ويتمتع المؤلفون والمخترعون وغيرهم فردياً بالحماية من التمييز على أساس الأصل القومي ولهم الحق في نفس المعاملة في ظل جميع أنواع الولايات القضائية. |
63. All minorities, including refugees and migrant workers, are protected against discrimination in health care. | UN | 63 - وتتمتع جميع الأقليات، بمن فيهم اللاجئون والعمال المهاجرون، بالحماية من التمييز في مجال الرعاية الصحية(). |
3.2 The author alleges that the State party authorities violated his right to equal protection of the law against discrimination (art. 26 of the Covenant), on the grounds of his political opinion. | UN | 3-2 ويزعم صاحب البلاغ أن سلطات الدولة الطرف انتهكت حقه في التمتع بالحماية من التمييز على قدم المساواة (المادة 26 من العهد) بسبب آرائه السياسية. |
Similar recommendations for removing the burden of proof requirement are proposed by the CPD and the PA, which are currently under consideration. | UN | واقترح المفوض المعني بالحماية من التمييز وأمين المظالم توصيات مماثلة من أجل إزالة شرط عبء الإثبات، وهي قيد النظر حاليا. |