"بالحوار الجاري" - Translation from Arabic to English

    • ongoing dialogue
        
    • dialogue taking place
        
    • current dialogue
        
    • continuing dialogue
        
    • dialogue established
        
    On Taiwan cross-strait relations, my delegation continues to commend the ongoing dialogue between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN حول العلاقات عبر المضيق تايوان, يظل وفدي يشيد بالحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    The Administrator welcomes the ongoing dialogue with the Executive Board, which he hopes will be carried forward through the present paper towards defining an operational framework. English UN ويرحب مدير البرنامج بالحوار الجاري مع المجلس التنفيذي، والذي يأمل في أن يستمر قدما من خلال هذه الورقة وصولا الى تحديد أبعاد اﻹطار التنفيذي.
    9. The President of Somalia, Abdullahi Yusuf Ahmed, reiterated his commitment to the ongoing dialogue in Djibouti. UN 9 - أكد رئيس جمهورية الصومال عبد الله يوسف أحمد مجددا التزامه بالحوار الجاري في جيبوتي.
    Noting the dialogue taking place in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization on the provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    " The Commission welcomes the current dialogue between Indonesia and Portugal under the auspices of the United Nations Secretary-General and encourages him to continue his good offices in order to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to the question of East Timor. UN وترحب اللجنة بالحوار الجاري بين اندونيسيا والبرتغال، تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتشجع اﻷمين العام على مواصلة مساعيه الحميدة في سبيل التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Welcoming also the continuing dialogue between the major Powers, with its positive effects on world developments, and expressing its hope that these developments will lead to the renunciation of strategic doctrines based on the use of nuclear weapons and to the elimination of weapons of mass destruction, thereby making a real contribution to global security, UN وإذ ترحب أيضا بالحوار الجاري بين الدول العظمى، بما له من آثار إيجابية على التطورات العالمية، وإذ تعرب عن أملها في أن تؤدي هذه التطورات الى التخلي عن النظريات الاستراتيجية القائمة على استخدام اﻷسلحة النووية والى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، بما يساهم مساهمة حقيقية في اﻷمن العالمي،
    In that regard, Togo welcomes the ongoing dialogue between the parties and hopes that the various initiatives will lead to a comprehensive solution, based on the principle of two States, Israeli and Palestinian, living within secure and internationally recognized borders. UN وفي ذلك الصدد، ترحب توغو بالحوار الجاري بين الأطراف، وتأمل أن تؤدي المبادرات المختلفة إلى حل شامل، يقوم على مبدأ دولتين، إسرائيلية وفلسطينية، تعيشان ضمن حدود آمنة ومعترَف بها دوليا.
    He noted the ongoing dialogue between Member States on the management of UNDCP and considered that a holistic and strategic approach to resolve current management issues would enhance the operational capacity of the Programme. UN ونوّه بالحوار الجاري بين الدول الأعضاء بشأن ادارة اليوندسيب، وارتأى أن اتباع نهج كلي وشامل في تسوية مسائل الادارة الراهنة من شأنه أن يعزز قدرة البرنامج على تنفيذ عملياته.
    In connection with the ongoing dialogue and efforts, she reported that the city had undertaken the following new measures to address the problems identified with respect to the implementation of the Programme. UN وفيما يتصل بالحوار الجاري والجهود المستمرة، أفادت بأن المدينة قد اتخذت التدابير الجديدة التالية للتصدي للمشاكل التي حُددت فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج.
    Delegations of the Caribbean Community welcome the ongoing dialogue in relevant forums on the transfer by sea of hazardous wastes and nuclear fuel. UN وتُرحب وفود الجماعة الكاريبية أيضا بالحوار الجاري في المنتديات ذات الصلة بشأن النقل البحري للنفايات الخطرة والوقود النووي.
    The Commission welcomes the ongoing dialogue between the office in Colombia of the High Commissioner and the Government of Colombia, especially the Office of the VicePresident, and the national and regional authorities. UN وترحب اللجنة بالحوار الجاري بين مكتب المفوضة السامية في كولومبيا وحكومة كولومبيا، لا سيما مكتب الرئيس، والسلطات الوطنية والإقليمية.
    It welcomed the ongoing dialogue established in the context of the fight against terrorism between the Security Council and its Counter-Terrorism Committee (CTC) and relevant bodies for the promotion and protection of human rights, and encouraged the Security Council and CTC to continue to develop the cooperation with relevant human rights bodies, in particular with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ورحبت الجمعية العامة بالحوار الجاري في سياق مكافحة الإرهاب بين مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب، والهيئات المختصة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وشجعت مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب على مواصلة تعزيز التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المختصة، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    In this regard, I welcome the ongoing dialogue among national and international partners on the governance efficacy amelioration programme, which is aimed at promoting the rebuilding of State institutions in Guinea-Bissau. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالحوار الجاري بين الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن برنامج تحسين فعالية الحوكمة، الذي يهدف إلى تعزيز بناء مؤسسات الدولة في غينيا - بيساو.
    Allow me to reiterate to you, Mr. President, and to all Member States my country's commitment to an ongoing dialogue with a view to continuing to seek mechanisms that would allow the Council to respond more effectively to the challenges that we face in promoting and protecting human rights. UN وأود أن أكرر التأكيد لكم، سيدي الرئيس، وإلى جميع الدول الأعضاء التزام بلدي بالحوار الجاري بهدف مواصلة السعي إلى وضع آليات من شأنها أن تمكن المجلس من الاستجابة على نحو أكثر فعالية للتحديات التي نواجهها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    33. With regard to the Commission's relationship with the Sixth Committee, her delegation welcomed the ongoing dialogue between the two and the presence of some Commission members in New York during the Committee's session. UN 33 - وفيما يتعلق بصلة اللجنة السالفة الذكر، يرحب وفدها بالحوار الجاري بين اللجنتين وبوجود بعض أعضاء لجنة القانون الدولي في نيويورك أثناء دورة اللجنة السادسة.
    12. The four Belgrade-sponsored northern municipal assemblies of northern Mitrovica -- Leposaviq/Leposavić, Zveçan/Zvečan and Zubin Potok -- subsequently held a number of joint sessions in connection with the ongoing dialogue between Belgrade and Pristina, repeatedly reaffirming their rejection of any agreement that would extend the authority of Pristina to northern Kosovo. UN 12 - وفي أعقاب ذلك، عقدت المجالس البلدية الشمالية الأربعة التي ترعاها بلغراد في شمال ميتروفيتشا، وليبوسافيك/ليبوسافيتش، وزفيتسان/زفيشان، وزوبين بوتوك عددا من الجلسات المشتركة فيما يتعلق بالحوار الجاري بين بلغراد وبريشتينا، وأكدت مرارا رفض أي اتفاق من شأنه توسيع نطاق سلطة بريشتينا إلى شمال كوسوفو.
    The European Union welcomes the ongoing dialogue between the United Nations and the OAU aimed at building closer ties in order to enhance their mutual capacity for preventing and resolving conflicts in Africa and for coordinating their efforts in that regard, in particular through the meetings of the two Secretaries-General and their senior advisers in Addis Ababa and in New York earlier this year. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالحوار الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بهدف إقامة أواصر أوثق بينهما من أجل تعزيز قدراتهما المشتركة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، وكذلك من أجل تنسيق جهودهما في هذا الصدد، وبالذات من خلال الاجتماعات التي عقدها اﻷمينان العامان وكبار مستشاريهما في أديس أبابا وفي نيويورك في وقت سابق من هذا العام.
    2. The Assembly welcomed the ongoing dialogue established, in the context of the fight against terrorism, between the Security Council and its Counter-Terrorism Committee and the relevant bodies for the promotion and protection of human rights, and encouraged the Security Council and its Counter-Terrorism Committee to strengthen the links and to continue to develop cooperation with relevant human rights bodies. UN 2 - ورحبت الجمعية بالحوار الجاري في سياق مكافحة الإرهاب بين مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له والهيئات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وشجعت مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له على توطيد الصلات مع هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة ومواصلة تعزيز التعاون معها.
    “Noting the continuing dialogue taking place in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization on the provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, UN " وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Noting the dialogue taking place in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization on the provisions of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights,See Legal Instruments Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, done at Marrakesh on 15 April 1994 (GATT secretariat publication, Sales No. GATT/1994-7). UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية)٥(،
    In that statement, the Commission inter alia welcomed the current dialogue between Indonesia and Portugal under the auspices of the United Nations Secretary-General and encouraged him to continue his good offices in order to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to the question of East Timor. UN وقد رحبت اللجنة في ذلك البيان، في جملة أمور، بالحوار الجاري بين اندونيسيا والبرتغال برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وشجعته على مواصلة مساعيه الحميدة في سبيل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Welcoming the dialogue established between the Special Rapporteur and the Committee on the Rights of the Child, namely in the framework of the general discussion on economic exploitation of children, where areas of common concern were fruitfully discussed, UN وإذ ترحب بالحوار الجاري بين المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل، ولاسيما في اطار المناقشة العامة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، حيث تمت مناقشة مجالات الاهتمام المشترك مناقشة مفيدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more