"بالحوار بين الثقافات" - Translation from Arabic to English

    • intercultural dialogue
        
    • dialogue among cultures
        
    • dialogue between cultures
        
    Malta's commitment to intercultural dialogue in the Mediterranean has been continuous. UN والتـزام مالطة بالحوار بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط عملية مستمرة.
    It has also created the Department of intercultural dialogue to promote inclusive education. UN وأنشأت أيضاً إدارة معنية بالحوار بين الثقافات بغية تعزيز توفير التعليم الشامل للجميع.
    At the Council of Europe, the French and Flemish-speaking communities attach great importance to the Council's activities relating to intercultural dialogue. UN وفي داخل مجلس أوروبا تولي الطائفتان الفرنسية والفلمندية أهمية كبيرة لأنشطة المجلس المتعلقة بالحوار بين الثقافات.
    We are committed to dialogue among cultures and civilizations because we are also determined to cope with new vulnerabilities that have come to light in this era of globalization. UN نحن ملتزمون بالحوار بين الثقافات والحضارات لأننا عازمون أيضا على مواجهة نقاط ضعف جديدة برزت في هذا العصر للعولمة.
    They underlined the value of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation. UN وأكدوا أهمية مختلف المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون فيما بين الأديان.
    He emphasized the importance of intercultural and interfaith dialogue and the creation of a task force on dialogue between cultures. UN وشدد على أهمية الحوار المشترك بين الثقافات وبين الأديان وإنشاء فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات.
    New Zealand's commitment to interfaith and intercultural dialogue is part of our wider response to helping build a more secure and peaceful world. UN إن التزام نيوزيلندا بالحوار بين الثقافات والأديان هو جزء من تجاوبنا الكبير للمساعدة في بناء عالم أكثر أمنا وسلاما.
    The Council of Europe is part of a growing group of international institutions committed to intercultural dialogue. UN ويشكل مجلس أوروبا جزءا من مجموعة متزايدة من المؤسسات الدولية الملتزمة بالحوار بين الثقافات.
    The Council of Europe is committed to promoting intercultural dialogue. UN ويلتزم مجلس أوروبا بالنهوض بالحوار بين الثقافات.
    Concrete action in intercultural dialogue and respect for diversity, coupled with human rights education, were essential. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات محددة فيما يتعلق بالحوار بين الثقافات واحترام التنوع، مقترنا بالتثقيف بحقوق الإنسان.
    The Alliance of Civilizations and the Pan-African Youth Movement are jointly supporting the youth solidarity fund, which is currently in its pilot phase and will award small grants to outstanding youth-led intercultural dialogue projects. UN ويقدم تحالف الحضارات وحركة الشباب الأفريقية الدعم بصورة مشتركة لصندوق التضامن للشباب الذي يمر حاليا بمرحلة تجريبية والذي سيعطي منحا صغيرة لمشاريع متميزة يقودها الشباب وتُعنى بالحوار بين الثقافات.
    The promotion of intercultural dialogue is one of the key missions of the Council of Europe, along with fostering democracy, human rights and the rule of law. UN ويشكّل النهوض بالحوار بين الثقافات إحدى المهام الرئيسية لمجلس أوروبا، إلى جانب تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    One of its main aims is to promote intercultural dialogue between young people and, through the subject of the Transatlantic Slave Trade and its legacies, to create a better understanding of the globalized world we live in today. UN ويهدف أساساً إلى النهوض بالحوار بين الثقافات لدى الشباب وإلى إتاحة فهم أفضل للكون المعولم الذي نعيش فيه اليوم، عن طريق موضوع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتركاتها.
    Given the special importance which His Majesty King Mohammed VI attaches to interreligious and intercultural dialogue as a vehicle for peace, security and peaceful coexistence among peoples and nations, Morocco actively supports the many international and regional initiatives to promote dialogue among cultures and religions, inter alia the Alliance of Civilizations. UN :: إن الأهمية التي يوليها جلالة الملك محمد السادس للحوار بين الأديان والثقافات من حيث كونه عنصرا أساسيا من عناصر السلام والأمن والتعايش السلمي بين شعوب الأمم، تجعل المغرب يؤيد فعليا المبادرات الدولية والإقليمية العديدة المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان، ولا سيما مبادرة تحالف الحضارات.
    At the end of its work, the conference adopted a final document, which testifies to the wide range of this debate and marks a significant moment in the process undertaken by the Council of Europe to promote, stimulate and develop intercultural dialogue in Europe, with particular reference to its religious dimension. UN وقد اعتمد المؤتمر في ختام أعماله وثيقة نهائية تشهد على التنوع الواسع للمناقشة وتمثل لحظة مهمة في العملية التي أقدم عليها مجلس أوروبا للنهوض بالحوار بين الثقافات في أوروبا وتطويره، مع الإشارة بصورة خاصة إلى بعده الديني.
    Initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions UN المبادرات المتعلقة بالحوار بين الثقافات والحضارات والديانات
    In connection with the relationship between politics and morality in the context of the dialogue among cultures, which has already been the subject of much theorizing, it seems to me that a radical and profound change must take place in the specific practice of this political morality. UN أما العلاقة بين السياسة واﻷخلاق فيما يتعلق بالحوار بين الثقافات والتي كثر التنظير فيها، فيبدو لي أنه لا بد من إحداث تغيير جذري وعميق في الممارسة الفعلية لهذه اﻵداب السياسية.
    63. UNESCO field offices have launched a number of dedicated projects relevant for dialogue among cultures and civilizations. UN 63- وقد شرعت مكاتب اليونسكو الإقليمية أيضاً في تنفيذ عدد من المشروعات ذات الصلة بالحوار بين الثقافات والحضارات.
    Thailand supports the recommendation of the report that the work on dialogue among cultures, religions and civilizations be streamlined in the future in order to make global efforts in this area more coherent, visible and easily understandable for the public and non-United Nations actors. UN وتدعم تايلند التوصية الواردة في التقرير ومفادها أن العمل المعني بالحوار بين الثقافات والأديان والحضارات يتعين ترشيده في المستقبل، بغية جعل الجهود المبذولة عالمياً في هذا المجال أكثر اتساقاً وبروزاً وأيسر فهماً لدى عامة الناس والأطراف المؤثرة من خارج الأمم المتحدة.
    Morocco, a country that welcomes dialogue between cultures and civilizations, encourages all initiatives that tend to bring closer together the two shores of the Mediterranean and to strengthen cooperation between them. UN والمغرب، وهو بلد يرحب بالحوار بين الثقافات والحضارات، يشجع جميع المبادرات التي ترمي الى التقريب بين شاطئي البحر اﻷبيض المتوسط والى تعزيز التعاون بينهما.
    :: Algeria is also in favour of Russian President Vladimir Putin's initiative in establishing the Strategic Vision Group for Russia and the Islamic World, which is mandated, inter alia, to promote dialogue between cultures and religions through concrete action. UN وبموازاة ذلك، تؤيد الجزائر مبادرة الرئيس الروسي فلاديمير بوتين الهادفة إلى إنشاء فريق عامل معني بوضع رؤية استراتيجية لروسيا والعالم العربي، سينكب بوجه خاص على النهوض بالحوار بين الثقافات والأديان من خلال إجراءات ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more