"بالحوار والتعاون بين الأديان" - Translation from Arabic to English

    • Interfaith Dialogue and Cooperation
        
    Work programme of the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace UN برنامج عمل الاجتماع الوزاري المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
    Three years ago, we had the honour of chairing the first Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace here in the United Nations. UN وقبل ثلاثة أعوام، تشرفنا بتولي رئاسة مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد هنا في الأمم المتحدة.
    Currently, we are preparing to host the Special Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development, scheduled for May 2009. UN وحاليا، نحن نعد لاستضافة الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، والمقرر أن يعقد في أيار/مايو 2009.
    96. The Philippines will host the Non-Aligned Movement special ministerial meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for peace in Manila, in May 2009. UN 96 - وسوف تستضيف الفلبين، في مانيلا، في أيار/مايو 2009، الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Ministerial Statement adopted by the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace in New York on 25 September 2008 UN البيان الوزاري الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام المعقود في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008
    1. The Ministers of like-minded States* met on 25 September 2008 in New York City pursuant to the 2005 Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace. UN 1 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، اجتمع وزراء الدول*، المتفقة في الرأي في مدينة نيويورك عملا بإعلان عام 2005 المتعلق بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    In other regions, countries and communities, Interfaith Dialogue and Cooperation are being carried out at both the governmental and non-governmental levels as an option that complements existing mechanisms and processes aimed at achieving enduring peace, sustained development and enhanced human dignity, which are the three pillars of the United Nations. UN وفي المناطق والبلدان والمجتمعات الأخرى، يجري الاضطلاع بالحوار والتعاون بين الأديان على كلا المستويين الحكومي وغير الحكومي بوصفه خيارا يستكمل الآليات والعمليات القائمة الرامية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة والنهوض بالكرامة الإنسانية، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    7. Takes note of the Fourth Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, held on 25 September 2009 in New York; UN 7 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري الرابع المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، المعقود في 25 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك؛
    9. Takes note of the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, held on 25 September 2008 in New York; UN 9 - تحيط علما بعقد الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 25 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك؛
    In pursuit of that initiative, the Philippines organized and chaired two key meetings held yesterday here at the United Nations: the First Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and the High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace. UN وفي متابعة لتلك المبادرة، نظمت الفلبين وترأست اجتماعين رئيسيين عقدا بالأمس هنا في الأمم المتحدة، هما الاجتماع الوزاري الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    The 2006-2010 Philippine plan of action on Interfaith Dialogue and Cooperation strengthens Government and civil society partnership and capacities in promoting interfaith dialogue and solidarity, in particular in the areas of education and training, media advocacy, peace processes, poverty reduction, the promotion of human rights, environmental protection, the empowerment of women and anti-corruption efforts. UN وفي خطة عمل الفلبين للفترة 2006-2010 المتعلقة بالحوار والتعاون بين الأديان تعزيز للشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني وقدراتهما في تعزيز الحوار والتضامن بين الأديان، ولا سيما في مجالات التثقيف والتدريب والدعوة في وسائل الإعلام وعمليات السلام والحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان وحماية البيئة وتمكين المرأة وجهود مكافحة الفساد.
    The First Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace (13 September 2005) called upon the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا مؤتمر قمة القادة غير الرسمي الأول المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (13 أيلول/ سبتمبر 2005) المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون الدولي والإقليمي والوطني على تنفيذ البرامج التي وضعتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Indeed, we must maintain the momentum begun by eminent Member States through the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, held in 2008; the High-Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace; and the international conference on dialogue among civilizations and cultural diversity, held from 2 to 4 June 2009 in Kairouan, Tunisia. UN وبالطبع علينا أن نحافظ على الزخم الذي بدأته الدول الأعضاء الكريمة من خلال الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، المعقود عام 2008؛ ومن خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام؛ والمؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي، المعقود في الفترة من 2 إلى 4 حزيران/ يونيه 2009 في القيروان، بتونس.
    The Permanent Mission of the Republic of the Philippines to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request the circulation of the Ministerial Statement adopted by the Third Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace at United Nations Headquarters in New York on 25 September 2008 (see annex) in connection with agenda item 45. UN تهدي البعثة الدائمة للفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم البيان الوزاري الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الثالث المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق) في إطار البند 45 من جدول الأعمال.
    3. In accordance with the Ministerial Statement of the Second Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace on 27 September 2007, the Ministers agreed to adopt their work programme (see appendix) as part of their cooperative effort in the promotion of a culture of peace and dialogue among cultures, civilizations and religions. UN 3 - ووفقا للبيان الوزاري الصادر عن الاجتماع الوزاري الثاني المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام المعقود في 27 أيلول/سبتمبر 2007، اتفق الوزراء على اعتماد برنامج عملهم (انظر التذييل) كجزء من الجهود المتكاتفة التي يبذلونها في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    In 2007, the second Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace (MMIDCP, 27 September 2007) agreed to exchange views on a possible work programme of MMIDCP, in connection with the upcoming summit review in 2010 of cooperative efforts in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN في عام 2007، اتفق الاجتماع الوزاري الثاني المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام (27 أيلول/سبتمبر 2007) على تبادل الآراء بشأن برنامج عمل ممكن اعتماده للاجتماع الوزاري فيما يتعلق باستعراض مؤتمر القمة المقبل في عام 2010 للجهود المتكاتفة التي بُذلت في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more