"بالحيرة" - Translation from Arabic to English

    • confused
        
    • puzzled
        
    • intrigued by
        
    • bewilderment
        
    • at a loss
        
    • perplexity
        
    The many cannot tell, for you yourself are so fucking confused. Open Subtitles لا يمكن للناس معرفة ذلك لأنك أنت نفسك مصاب بالحيرة
    Because it's very easy to become confused in a cloud. Open Subtitles لأنه من السهل جداً أن تُصابي بالحيرة وسط الغِمام.
    So I re-read them and then I got more confused. Open Subtitles لذا، أعدت قراءتها كلها وبعد ذلك شعرت بالحيرة أكثر.
    We are therefore puzzled by the criticism of the way in which the Working Group on reform works. UN وبالتالي، فإننا نشعر بالحيرة للنقد الموجه لطريقة عمل الفريق العامل المعني بالإصلاح.
    I'm confused, this morning you were mad at me. Open Subtitles أشعر بالحيرة, فقد كنتِ هذا الصباح غاضبة مني
    To control how you feel when you get confused? Open Subtitles للتحكم بما تشعر به عندما تصاب بالحيرة ؟
    I get really confused with so many people here. Open Subtitles كثيراً ما أصاب بالحيرة بوجود العديد من الناس هنا
    So when I did tell them, they were really confused. Open Subtitles لذلك عندما أخبرتهم، كانو يشعرون بالحيرة الشديدة.
    I see a lot of confused young faces out there. Open Subtitles أرى الكثير من الوجوه اليافعة التي تشعر بالحيرة
    - I mean, it shouldn't feel like a bomb going off, but I also don't want them confused either. Open Subtitles -اعني، لا اريد منهم ان يشعروا وكأن قنبلة انطلقت ولكنني لا اريد منهم ان يشعروا بالحيرة ايضًا
    "'Derr, wait, I'm confused. Is Chanel talking to me? Open Subtitles يا إلهي ، انتظري ، أنا أشعر بالحيرة ، هل شانيل تتحدث إلىّ
    I'm confused. Why'd you say you'd come in the first place? Open Subtitles أشعر بالحيرة لِمَ جئتِ إلى مـُنذ البداية؟
    You've been hanging around with that phony... so now you're confused. Open Subtitles كنتِ تتسكعين مع تلك الكاذبة لذلك أنتِ تشعرين بالحيرة
    That stupid counselor meeting left us more confused than ever. Open Subtitles المقابلة الغبية مع المرشدة أصابتنا بالحيرة أكثر من ذي قبل.
    The script pages got all switched. The director got confused. Open Subtitles كل أوراق النص تداخلت في بعضها و أصيب المخرج بالحيرة
    It's just, she's alone. She can't talk to her mother. She's scared and confused. Open Subtitles الأمر مجرد , أنها وحيدة ,لا يمكنها التحدث مع والدتها وخائفة وتشعر بالحيرة.
    I was very confused when I saw the papers, because, when you were in my store making a phone call the other day, Uh-huh Open Subtitles شعرت بالحيرة الشديدة أثناء متابعتي للصحف لأنه حينما كنت في المحل تجري الاتصال يوم الأمس
    I am therefore personally puzzled because I do not notice any other difference, so I would beg the indulgence of the representative of India to guide me. UN لذلك أنا أشعر شخصيا بالحيرة لأنني لا أرى أي اختلافات أخرى، وبالتالي أطلب إلى ممثل الهند أن يتكرم بإرشادي.
    Against the backdrop of considerable socio-economic achievements, India is intrigued by the figures regarding the prevalence of domestic violence and asked about the reasons behind this situation. UN وأمام الإنجازات الكبيرة التي تتحقق في المجال الاجتماعي الاقتصادي، تشعر الهند بالحيرة إزاء الأرقام التي تدل على انتشار العنف المنزلي وتتساءل عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    The child's first impression in the hands of the police sets the tone of trust or mistrust, cooperation or withdrawal, and a feeling of security and elation that at last somebody cares or a feeling of bewilderment and despair that the ultimate recourse under the rule of law is not made available to them. UN وأول انطباع يحصل له وهو يتعامل معها يحدد طابع الثقة أو الارتياب، والتعاون أو الانطواء، والشعور بالاطمئنان والغبطة لوجود من يهتم لﻷمر أخيراً أو الشعور بالحيرة والقنوط ﻷن الملاذ اﻷخير في ظل سيادة القانون غير متاح له.
    My country is at a loss to fully comprehend why some of the major countries of this world oppose the International Criminal Court (ICC). UN ويشعر بلدي بالحيرة لأنه لا يفهم تماما سبب اعتراض بعض البلدان الكبرى في هذا العالم على المحكمة الجنائية الدولية.
    While liberalization is expanding, it is unfortunate that we continue to witness with perplexity the operation of the greatest protectionist apparatus ever put in place by some countries for the preservation of one sector — agriculture — and to prevent it from being exposed to competition. UN وبينما يتسع نطاق عملية التحرير، من المؤسف أننا لا نزال نشهد بشعور بالحيرة تشغيل أكبر جهاز حمائي على اﻹطلاق أنشأته بعض البلدان للحفاظ على قطاع واحد - هو الزراعة - وللحيلولة دون أن يكون عرضة للمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more