"بالخدمات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security services
        
    The central and vital role of criminal justice authorities with regard to civilian private security services was emphasized. UN وشدّد المتكلمون على الدور المركزي والحيوي لدى سلطات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Note by the Secretariat on the activities of the expert group on civilian private security services UN مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية
    Note by the Secretariat on the activities of the expert group on civilian private security services UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    Knowledge about security services should be a central part of the integration plans prepared for immigrants. UN وينبغي أن يشكل الوعي بالخدمات الأمنية المتاحة جزءاً مركزياً في خطط الإدماج الخاصة بالمهاجرين.
    Expert Group on Civilian Private security services UN فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    The meeting of the Expert Group on Civilian Private security services was held in Vienna from 12 to 14 October 2011. UN 25- عُقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Note by the Secretariat on the activities of the expert group on civilian private security services UN مذكرة من الأمانة العامة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة
    In this regard, the Committee recommends approval of the requested resources under the UNSOM budget for those security services to be provided by the guard unit. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال فيما يتعلق بالخدمات الأمنية التي ستقدمها وحدة الحراسة.
    States may further consider encouraging the development of ongoing professional programmes relevant to civilian private security services. UN 18- ولعلَّ الدول تنظر كذلك في التشجيع على إعداد برامج مهنية مستمرة ذات صلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Among the States that had amended their laws or regulations on private security services, Norway noted that the purpose of its amendment, which would enter into force in 2011, was to ensure legal safeguards for people coming into contact with civilian private security services and to ensure their high standards and sufficient public control. UN وأشارت النرويج، وهي من بين الدول التي عدّلت قوانينها أو لوائحها بشأن الخدمات الأمنية، إلى أنَّ الغرض من تعديلاتها التي ستدخل حيز النفاذ في عام 2011، هو كفالة تزويد الأشخاص الذين لهم احتكاك بالخدمات الأمنية الخاصة بضمانات قانونية، وضمان تطبيق معاييرها العالية وإخضاعها لقدر كاف من الرقابة العامة.
    Report on the meeting of the Expert Group on Civilian Private security services held in Vienna from 12 to 14 October 2011 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة المعقود في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    States may further consider encouraging the development of ongoing professional programmes relevant to civilian private security services. UN 21- ولعلّ الدول تنظر كذلك في التشجيع على إعداد برامج مهنية مستمرة ذات صلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    He noted that the Expert Group should focus on general principles relating to civilian private security services and that participants should draw on experiences in their countries. UN وذكر أنه ينبغي لفريق الخبراء أن يركّز على المبادئ العامة المتعلقة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، كما أنه ينبغي للمشاركين أن يستندوا إلى خبرات بلدانهم في هذا المجال.
    Speakers welcomed the opportunity to discuss issues related to civilian private security services at the international level and acknowledged the need to develop international guidelines and principles to regulate them. UN ورحّبوا بالفرصة المتاحة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة على الصعيد الدولي، وسلَّموا بضرورة وضع مبادئ توجيهية وقواعد دولية لتنظيم هذه الخدمات.
    Expert Group on Civilian Private security services UN فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية
    The secretariat may, upon request, provide a note verbale containing information on the applicant's participation in the meeting of the Expert Group on Civilian Private security services, which may be of use in the visa application process. UN وبوسع الأمانة أن تقدّم، عند الطلب، مذكّرة شفوية تتضمّن معلومات عن مشاركة مقدِّم الطلب في اجتماع فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة، قد تُفيد في عملية طلب التأشيرة.
    Thus, any natural or legal person authorized to offer security services has commitments and obligations visàvis DICSCAMEC under its private security services regulations. UN وعلى هذا تقع على عاتق أي شخص طبيعي أو قانوني مأذون له بتوفير خدمات أمنية التزامات وواجبات إزاء المكتب الآنف الذكر تمليها لوائحه الخاصة بالخدمات الأمنية الخاصة.
    (e) International cooperation on issues related to civilian private security services (including training); UN (ﻫ) التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة (بما في ذلك التدريب)؛
    The Expert Group on Civilian Private security services will hold its meeting in room M3, located on the 1st floor of M-building in the Vienna International Centre, from 12 to 14 October 2011. UN 1- سيعقد فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة اجتماعه في قاعة الاجتماعات M3، الكائنة في الطابق الأول من المبنى M في مركز فيينا الدولي، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    (f) Report on the meeting of the Expert Group on Civilian Private security services held in Vienna from 12 to 14 October 2011 (UNODC/CCPCJ/EG.5/2011/2); UN (و) تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة المعقود في فيينا من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (UNODC/CCPCJ/EG.5/2011/2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more