"بالخدمات المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • services provided
        
    • services rendered
        
    • of services
        
    • services to
        
    • Services for
        
    • services offered
        
    • the services
        
    • to services
        
    Payable in respect of services provided by UNDP UN حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Situational study on awareness and use of services provided by the Ministry of Labour UN دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها
    The Committee is particularly concerned at disparities between rural and urban areas with respect to services provided to children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء التفاوتات بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الأطفال.
    (ii) Level of satisfaction of surveyed clients with respect to the services rendered, including staff insurance coverage. UN `2 ' مستوى رضاء العملاء المشمولين بالاستقصاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة بما في ذلك التغطية التأمينية للموظفين.
    This hotline service deals with complaints from minors or their parents, particularly in respect of services within community institutions. UN ويتناول هذا الخط شكاوى القاصر أو أبويه، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات المقدمة داخل المؤسسات التابعة للجماعات.
    Members of treaty bodies have reported a 75 per cent satisfaction rate in respect of services provided. UN وأبدت الدول الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات ارتياحا نسبته 75 في المائة فيما يتعلق بالخدمات المقدمة.
    The detailed list of services provided to each entity and the appropriate indicators will, therefore, continue to be addressed in the memorandum of understanding for each extrabudgetary activity concerned. UN ومن ثم سيتواصل توجيه قوائم تفصيلية بالخدمات المقدمة إلى كل كيان، ومعها المؤشرات المناسبة، في مذكرة التفاهم عن كل نشاط خارج عن الميزانية من الأنشطة المعنية.
    There were also well-established cost recovery procedures in respect of services provided to United Nations funds and programmes. UN كما توجد إجراءات رسمية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    It welcomed the services provided to victims of violence and noted the education initiatives in Southern Thailand to reduce violence against children. UN ورحبت بالخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف، وأشارت إلى المبادرات المتعلقة بالتعليم في جنوب تايلند للحد من العنف الممارس على الأطفال.
    As regards human resources management, improvements were recorded in the level of satisfaction for the services provided to entities, in particular in the areas of the working environment and health-care services. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، سُجل تحسن في مستوى الارتياح المتعلق بالخدمات المقدمة إلى الكيانات، ولا سيما في مجالي بيئة العمل وخدمات الرعاية الصحية.
    The latter should be commended for the past assistance that they had provided to the Agency with a view to putting the Agency's finances on a sound footing and ensuring that the services provided for Palestine refugees in the Agency's five areas of operations were not adversely affected. UN ويجب الثناء على هؤلاء المانحين لما قدموه من قبل من مساعدة إلى الوكالة حتى تستعيد وضعها المالي السليم، والحيلولة دون المسّ بالخدمات المقدمة للاجئين الفلسطينيين في ميادين عملها الخمسة.
    Furthermore, the Committee is concerned that the provision of welfare services to Aboriginal children, African Canadian and children of other minorities is not comparable in quality and accessibility to services provided to other children in the State party and is not adequate to meet their needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لوجود فوارق في خدمات الرعاية المقدمة لأطفال السكان الأصليين، والكنديين المنحدرين من أصول أفريقية وغيرهم من الأقليات من حيث الجودة وسهولة المنال مقارنة بالخدمات المقدمة للأطفال الآخرين في الدولة الطرف، ولأنها لا تلبي احتياجات هؤلاء الأطفال.
    On the basis of data on administrative workloads in support of their operations, UNEP and UN-Habitat reimburse the United Nations Office at Nairobi for the services provided for administrative support of their extrabudgetary activities, through a system of reimbursement arrangements for the services rendered. UN ويقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، استنادا إلى البيانات المتعلقة بعبء العمل الإداري في مجال دعم عملياتهما، بتعويض المكتب عن تكاليف الخدمات المقدمة كدعم إداري لأنشطتهما الخارجة عن الميزانية، من خلال نظام ترتيبات لرد التكاليف المتعلقة بالخدمات المقدمة إليهما.
    The new policy on services provided to the United Nations system stipulates universal prices for services provided by UNDP. UN وتنص السياسة الجديدة المتعلقة بالخدمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة على تحديد أسعار عالمية للخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    In support of its claim, Tileman provided copies of invoices relating to the services provided. UN 4١6- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها، نسخا من فواتير تتعلق بالخدمات المقدمة.
    UNIDO activities in support of private industry cut across most services rendered under the various development objectives, more so in some cases, such as investment promotion, and less so in others. UN وتتداخل معظم أنشطة اليونيدو الداعمة للصناعة الخاصة بالخدمات المقدمة في إطار اﻷهداف اﻹنمائية المختلفة، وهو ما يظهر بوضوح أكبر في بعض الحالات مثل ترويج الاستثمار، وبوضوح أقل في بعضها اﻵخر.
    The Department stated to the Office of Internal Oversight Services that, within the framework of results-based budgeting, determination of the extent to which expected accomplishments were implemented was based on increasing feedback from Member States with regard to services rendered. UN فلقد ذكرت الإدارة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحديد تنفيذ الإنجازات المتوقعة، في إطار الميزنة على أساس النتائج، تستند إلى زيادة ورود الانطباعات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات المقدمة.
    Act on pensions in gratitude and recognition of services to the country UN القرار بشأن المعاشات التقاعدية عرفاناً واعترافاً بالخدمات المقدمة للبلد
    Working Group on Services for Youth at Risk UN الفريق العامل المعني بالخدمات المقدمة للشباب المعرّض للمخاطر
    The services offered by the various organizations promoting social intercourse are available to all Hamburg's non—German inhabitants. UN ويحظى جميع السكان غير اﻷلمان في هامبورغ، بالخدمات المقدمة من مختلف منظمات التلاقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more