"بالدبلوماسية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral diplomacy
        
    That bond to multilateral diplomacy has been continually strengthened since then. UN وقد تعزز ذلك الارتباط بالدبلوماسية المتعددة الأطراف باستمرار منذ ذلك الحين.
    Since its independence, the Republic of Cyprus has been committed to multilateral diplomacy and the strengthening of the role of the United Nations. UN تلتزم جمهورية قبرص، منذ استقلالها، بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة.
    That Conference had marked the beginning of what was known as multilateral diplomacy. UN وقد كان ذلك المؤتمر مؤشرا لبداية ما غدا يعرف بالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    The African Group reaffirms its absolute commitment to multilateral diplomacy. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على التزامها الراسخ بالدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    We are grateful to him for his profound belief in multilateral diplomacy and for his support for the endeavours and actions of the United Nations. UN إننا ممتنون له على إيمانه العميق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعلى دعمه لمساعي وأعمال الأمم المتحدة.
    5. The Ministers expressed their strong commitment to multilateral diplomacy in dealing with common challenges to international security. UN 5 - وأعرب الوزراء عن التزامهم القوي بالدبلوماسية المتعددة الأطراف في معالجة التحديات المشتركة التي تواجه الأمن الدولي.
    My duties as Chief of Mission and Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva and other international organizations in Geneva have also made me familiar with the multilateral diplomacy that allows peoples to meet and cooperate. UN وبحكم مهامي بصفتي رئيسا للبعثة وممثلا دائما لدى المكتب الأوروبي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، فإنني ملم أيضا بالدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تسمح بالتئام الشعوب والتعاون بينها.
    It was up to the United Nations to ensure that multilateral diplomacy was recognized as an essential tool of economic, social and environmental development and as proof of international solidarity in the struggle for a better world. UN فعلى الأمم المتحدة يتوقف الاعتراف بالدبلوماسية المتعددة الأطراف كأداة أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وكدليل على التضامن العالمي من أجل تحقيق عالم أفضل.
    The Kingdom of Morocco has consistently demonstrated constructive flexibility, a spirit of initiative and a commitment to multilateral diplomacy in which there is a place for everyone. UN وقد أثبتت المملكة المغربية دوماً مرونتها البناءة، وروح المبادرة والالتزام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تتيح المجال أمام الجميع.
    I am confident that with your gifts of understanding and wisdom and the wealth of your experience in multilateral diplomacy, you would breathe fresh and invigorating air into the work of this most representative parliament of nations and crown your stewardship with victories. UN وأثق أنكم بما تتمتعون به من فهم وحكمة وما تملكون من خبرة كبيرة بالدبلوماسية المتعددة الأطراف ستبثون روحا جديدة ونشطة في أعمال هذا البرلمان الأكثر تمثيلا للدول وتتوجون إدارتكم بالانتصارات.
    The African Group reaffirms its absolute commitment to multilateral diplomacy and its strong belief in the promotion of multilateralism in the field of disarmament as an essential way of strengthening universal peace and security and the pursuit of our common interests in that area. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا التزامها التام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وإيمانها الراسخ بتعزيز تعدد الأطراف في مجال نزع السلاح كسبيل أساسي لتعزيز السلام والأمن العالميين والسعي إلى تحقيق المصالح المشتركة في ذلك المجال.
    As a small yet always engaged Member State of the United Nations, Sri Lanka's assumption of the presidency of this Conference is yet another manifestation of its commitment to and belief in multilateral diplomacy as the indispensable means to address major global challenges and to enhance the prospects of a stable, just and peaceful world. UN وتولي سري لانكا رئاسة هذا المؤتمر، وهي الدولة الصغيرة والملتزمة مع ذلك على الدوام، والطرف في الأمم المتحدة، إنما يمثل علامة أخرى على إيمانها والتزامها بالدبلوماسية المتعددة الأطراف باعتبارها الوسيلة التي لا غنى عنها للتصدي للتحديات العالمية الرئيسية وتعزيز آفاق عالم يسوده الاستقرار والعدل والسلم.
    The African Group reaffirms its absolute commitment to multilateral diplomacy and its strong belief in the promotion of multilateralism in the field of disarmament as an essential way to strengthen universal peace and security and in the pursuit of our common interests in this area. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجدداً التزامها المطلق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وإيمانها القوي بتعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح بوصفها طريقة لا غنى عنها لتعزيز السلام والأمن العالميين والسعي لتحقيق مصالحنا المشتركة في هذا المجال.
    We are keenly aware of the importance of the United Nations, as the supreme multilateral institution, in advancing multilateral diplomacy for the benefit of humanity in a world in which we continue to struggle to achieve peace, security and prosperity. UN إننا واعون جيدا بأهمية الأمم المتحدة، باعتبارها المؤسسة العليا المتعددة الأطراف، في مجال الدفع قدما بالدبلوماسية المتعددة الأطراف لصالح البشرية في عالم ما زلنا نكافح فيه من أجل السلام والأمن والازدهار.
    45. Lastly, international cooperation in the field of human rights is not the exclusive domain of multilateral diplomacy; it also relates to the work of the United Nations on the ground. UN 45- وهكذا، فإن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان باختصار لا يتعلق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف فقط، وإنما يجب أن يفرض كذلك حضور الأمم المتحدة في الميدان.
    4. The 2010 Review Conference takes place at a time of renewed interest in multilateral diplomacy and rebirth of the " zero option " for nuclear weapons, which views the elimination of nuclear weapons as the only way to put a lasting end to proliferation. UN 4 - وينعقد مؤتمر الاستعراض عام 2010 في سياق تجدد الاهتمام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعودة خيار الصفر في ما يتعلق بالأسلحة النووية، ومفاده أن القضاء على الأسلحة النووية هو السبيل الوحيد لوقف انتشار الأسلحة النووية بصورة دائمة.
    4. The 2010 Review Conference takes place at a time of renewed interest in multilateral diplomacy and rebirth of the " zero option " for nuclear weapons, which views the elimination of nuclear weapons as the only way to put a lasting end to proliferation. UN 4 - وينعقد مؤتمر الاستعراض عام 2010 في سياق تجدد الاهتمام بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعودة خيار الصفر في ما يتعلق بالأسلحة النووية، ومفاده أن القضاء على الأسلحة النووية هو السبيل الوحيد لوقف انتشار الأسلحة النووية بصورة دائمة.
    49. The Meeting reaffirmed the imperative of promoting multilateral diplomacy in resolving disarmament and non-proliferation concerns, and, in this context, underlined that multilateral institutions established under the auspices of the United Nations are the sole legitimate bodies to verify and ensure compliance with relevant international agreements. UN 49 - أكد الاجتماع ضرورة التمسك بالدبلوماسية المتعددة الأطراف لدى تسوية المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحيلولة دون انتشار السلاح النووي. وفي هذا الإطار، شدد الاجتماع على أن المؤسسات المتعددة الأطراف التي رأت النور تحت إشراف الأمم المتحدة، تمثل لوحدها الهياكل الشرعية المخولة بالتثبت من الامتثال للاتفاقات الدولية ذات الصلة وضمانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more