"بالدرجة السياحية" - Translation from Arabic to English

    • economy class
        
    The Trust Fund covers the per diem and round-trip economy class travel of members of the Commission from developing countries only. UN ويغطي الصندوق الاستئماني نفقات البدل اليومي والسفر ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية لأعضاء اللجنة من البلدان النامية فقط.
    The Panel determined that such an expense was unreasonable and only allowed the cost of economy class travel. UN وقرر الفريق أن هذه النفقات غير معقولة وسمح فقط بالتعويض عن تكلفة السفر بالدرجة السياحية.
    Recommendation 40 urged the Secretary-General to direct his own senior managers to fly economy class for travel of less than six hours on one continent. UN إذ تحث التوصية 40 الأمين العام على إصدار توجيهات إلى كبار المديرين العاملين معه لكي يسافروا بالدرجة السياحية متى كان زمن الرحلة في قارة واحدة أقل من ست ساعات.
    The Committee was informed that the cost of a non-refundable round-trip economy class ticket to Geneva was $750, compared to $4,044.40 for a refundable one. UN وأُبلغت اللجنة أن تكلفة تذكرة ذهاب وإياب بالدرجة السياحية إلى جنيف تبلغ 750 دولارا حين تكون غير قابلة للرد، مقارنة بمبلغ 044.40 4 دولار لتذكرة يمكن ردها.
    Instead, UNESCO offers either an economy class ticket for any journey length or a lump sum payment of 60 per cent of the full economy airfare. UN وبدلا من ذلك، تعرض اليونسكو إما بطاقة سفر بالدرجة السياحية لأي رحلة بصرف النظر عن طولها أو دفع مبلغ مقطوع بنسبة 60 في المائة من أجرة السفر الكاملة بالطائرة بالدرجة السياحية.
    In accordance with article 27 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel travel expenses are reimbursed on the basis of one economy class round-trip air ticket by the shortest available route. UN ووفقا للمادة 27 من التوجيه الإجرائي المتعلق بندب محامي الدفاع، تُردُّ مصاريف السفر على أساس دفع ثمن تذكرة سفر ذهابا وعودة بالدرجة السياحية عبر أقصر الطرق المتاحة.
    $1,200 for one-way economy class airfare and $2,000 for excess unaccompanied baggage, travel subsistence and terminal expenses. International staff UN ٢٠٠ ١ دولار للسفر بالطائرة في اتجاه واحد بالدرجة السياحية و ٠٠٠ ٢ دولار لﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر والمصاريف النثرية في محطات السفر.
    - Return air tickets (economy class) between a main international airport in the trainee's country or a neighbouring country and Seoul; UN - تذاكر سفر بالطائرة ذهابا وإيابا )بالدرجة السياحية( بين مطار دولي رئيسي في بلد المتدرب أو بلد مجاور وسيؤل؛
    Further, staff at the D-2 level and below have an entitlement of economy class, except for flights nine hours or above, when business class is authorized. UN إلى جانب ذلك، فإن الموظفين الذين في الرتبة مد-2 وما دونها لديهم أحقية في السفر بالدرجة السياحية باستثناء الرحلات الجوية التي تستغرق تسع ساعات أو أكثر، فحينها يؤذن بالسفر بدرجة رجال الأعمال.
    For economy class travel, the option of procuring non-refundable airfare was deemed viable, particularly in cases of scheduled meetings attended by multiple UNFPA-funded participants such as the Executive Board meetings periodically held in Geneva. UN واعتُبر خيار شراء تذاكر جوية غير قابلة للرد لرحلات السفر بالدرجة السياحية خيارا مناسبا، ولا سيما في حالات الاجتماعات المحددة المواعيد، التي يحضرها مشاركون عديدون يمول الصندوق سفرهم، مثل اجتماعات المجلس التنفيذي المعقودة دوريا في جنيف.
    It recalls that, in its resolution 67/254 A, the Assembly decided that staff participating in training-related activities would be required to travel in economy class, irrespective of the duration of travel. UN وهي تشير إلى أن الجمعية قررت، في قرارها 67/254 ألف، أن يسافر الموظفون المشاركون في الأنشطة المتصلة بالتدريب بالدرجة السياحية بصرف النظر عن مدة السفر.
    - Return air tickets (economy class) between Seoul and Hawaii (or Los Angeles) for on-board practical training; UN - تذاكر سفر بالطائرة ذهابا وإيابا )بالدرجة السياحية( بين سيؤل وهاوائي )أو لوس أنجليس( من أجل التدريب العملي على ظهر السفينة؛
    Staff members in New York were given an option on an experimental basis, to make their own travel arrangements for home leave, education and family visit travel by air and receive 75 per cent of the lowest full economy class fares in lieu of the prevailing entitlements. UN ٢٤٦ - أتيح للموظفين في نيويورك خيار، على أساس تجريبي، بأن يتخذ بمعرفتهم ترتيبات سفرهم جوا في إجازة زيارة الوطن والزيارات العائلية وفي إطار منحة التعليم على أن يتقاضوا نسبة ٧٥ في المائة من أدنى اﻷسعار الكاملة للسفر بالدرجة السياحية وذلك بدلا من الاستحقاقات السائدة.
    In connection with standards of accommodation for air travel, despite learning that an astonishing $54 million of the Secretariat's $74 million expenditure on air travel for New York and Geneva had been devoted to paying business class fares, the Member States had been unable to agree even on a change that was so clearly a matter of common sense: requiring the Organization's interns to fly in economy class. UN وفيما يختص بمعايير تكبد مصروفات السفر جواً، فإنه على الرغم من معرفة الدول الأعضاء بأن مبلغاً مثيراً للدهشة - قدره 54 مليون دولار من الـ 74 مليون دولار المخصصة للسفر جواً - قد خُصص لدفع تكاليف السفر بدرجة رجال الأعمال إلى نيويورك وجنيف، فقد عجزت عن الاتفاق حتى على تغيير يمثل بجلاء أمراً منطقياً، ألا وهو اقتضاء سفر متدربي المنظمة الداخليين بالدرجة السياحية على الطائرات.
    For example, at FAO the traveller has the choice between a ticket based on the mission travel rules or a lump sum payment of 80 per cent of the full applicable airfare; business class if over nine hours; or full economy class if less than nine hours. UN فعلى سبيل المثال، تتاح في منظمة الأغذية والزراعة للمسافر فرصة الاختيار بين الحصول على بطاقة سفر استنادا إلى قواعد السفر في البعثات أو مبلغ مقطوع بنسبة 80 في المائة من كامل قيمة بطافة السفر جوا بالأسعار السارية؛ بدرجة رجال الأعمال إذا زاد طول الرحلة عن تسع ساعات، أو بالدرجة السياحية الكاملة إذا قل عن تسع ساعات.
    Representatives from the following 12 countries, including most panellists, received assistance from the voluntary trust fund in the form of economy class round-trip tickets from their respective countries in order to attend the ninth meeting of the Consultative Process, in June 2008: Bahamas, Barbados, Burkina Faso, Egypt, Ghana, Maldives, Mongolia, Morocco, Nepal, Pakistan, Suriname and Yemen. UN وقد تلقى ممثلون من البلدان الاثني عشر التالية، معظمهم أعضاء في أفرقة مناقشة، مساعدة من الصندوق الاستئماني للتبرعات في شكل تذاكر سفر ذهابا وعودة بالدرجة السياحية من بلدانهم بغية حضور الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في حزيران/يونيه 2008: باكستان، وبربادوس، وجزر البهاما، وسورينام، وغانا، ومصر، والمغرب، وملديف، ومنغوليا، ونيبال، واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more