"بالدعوة الموجهة من" - Translation from Arabic to English

    • invitation from
        
    • invitation of
        
    • invitation extended by the
        
    • invitation by
        
    • s invitation
        
    • the invitation extended by
        
    44. The Working Group would provide a report on its visits to Honduras and Ecuador at the upcoming session of the Human Rights Council, and welcomed the invitation from Peru, which it would visit in early 2007. UN 44 - وسوف يقدم الفريق العامل تقريراً عن زياراته إلى هندوراس وأكوادور في الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، وقالت إنها ترحب بالدعوة الموجهة من بيرو التي ستقوم بزيارتها في أوائل عام 2007.
    34. In the above-mentioned resolution, the Commission also welcomed the invitation from the Government of Costa Rica to host a workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues in education that had been recommended in its earlier resolution 1998/13. UN 34- كما رحَّبت اللجنة، في القرار المذكور أعلاه، بالدعوة الموجهة من حكومة كوستاريكا لاستضافة حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تركز على قضايا السكان الأصليين في مجال التعليم على نحو ما أوصت به اللجنة في قرارها السابق 1998/13.
    5. Welcomes the invitation of the administering Power to the Special Committee to dispatch a visiting mission to Tokelau in 1994. UN ٥ - ترحب بالدعوة الموجهة من الدولة القائمة بالادارة إلى اللجنة الخاصة بأن توفد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    At its 9th meeting, the TEC took note of the invitation of the subsidiary bodies and agreed to continue working to strengthen linkages with those organizations. UN وأحاطت اللجنة التنفيذية علماً، في اجتماعها التاسع، بالدعوة الموجهة من الهيئتين الفرعيتين ووافقت على مواصلة العمل على قوية الروابط مع المنظمات المذكورة.
    3. Welcomes the invitation extended by the Governor of American Samoa to the Special Committee to send a visiting mission to the Territory; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم.
    26. We take note of the invitation by Turkey to host the next OSCE Summit in Istanbul. UN ٢٦ - ونحيط علما بالدعوة الموجهة من تركيا لاستضافة مؤتمر قمة المنظمة المقبل في اسطنبول.
    In its resolution 1999/51, the Commission on Human Rights welcomed the invitation from the Government of Costa Rica to host a workshop for research and higher education institutions focusing on indigenous issues in education. UN وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/51، بالدعوة الموجهة من حكومة كوستاريكا لاستضافة حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تركز على قضايا السكان الأصليين في مجال التعليم.
    He welcomed the invitation from Chile to hold a meeting of pivotal countries for TCDC to agree on the measures that will be necessary to allow these countries to serve as effective catalysts for the promotion of TCDC. UN ورحب بالدعوة الموجهة من شيلي لعقد اجتماع للبلدان المحورية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للموافقة على التدابير التي ستكون لازمة لتمكين تلك البلدان من القيام بدور فعال في الحفز على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Subcommittee also noted the invitation from the Unidroit secretariat to member States of the Committee to post comments on the special web forum created by ITU to develop proposals relating to the future international registration system for space assets. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالدعوة الموجهة من أمانة اليونيدروا إلى الدول الأعضاء في اللجنة بأن تنشر تعليقات على منتدى الويب الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل إعداد مقترحات بشأن النظام الدولي المقبل لتسجيل الموجودات الفضائية.
    Welcoming the invitation from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator for the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme to participate in the Executive Committee on Humanitarian Affairs in view of the important role of shelter in humanitarian operations and reconstruction programmes, UN وإذ يرحب بالدعوة الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    4. The Special Rapporteur welcomes the invitation from the Government of Ghana to conduct a country visit during the fourth quarter of 2013 and awaits confirmation of the specific dates proposed. UN 4 - ويرحب المقرر الخاص بالدعوة الموجهة من حكومة غانا للقيام بزيارة إلى البلد في الربع الأخير من عام 2013، وهو ينتظر تأكيد المواعيد المقترحة.
    5. Welcomes the invitation from the Director—General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization offering to host the seventeenth session of the Working Group on Indigenous Populations at the organization's headquarters in Paris; UN ٥- ترحب بالدعوة الموجهة من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( التي يعرض فيها استضافة الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في مقر المنظمة بباريس؛
    2. On 14 March 2000, the Secretary-General addressed a note verbale to Member States requesting them to provide their views pursuant to the invitation of the Assembly. UN 2 - وفي 14 آذار/مارس 2000، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء طالبا إليها موافاته بآرائها عملا بالدعوة الموجهة من الجمعية العامة.
    5. Welcomes the invitation of the administering Power to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to dispatch a visiting mission to Tokelau in 1994. UN ٥ - ترحب بالدعوة الموجهة من الدولة القائمة بالادارة إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن توفد بعثة زائرة إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤.
    The report will also be considered by the Committee for Programme and Coordination at its forty-seventh session, pursuant to the invitation of the Assembly. UN وستنظر أيضا لجنة البرنامج والتنسيق في التقرير في دورتها السابعة والأربعين عملا بالدعوة الموجهة من الجمعية العامة().
    Welcoming the invitation of the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/26, to invite non—governmental organizations to participate fully in the preparatory process for the World Conference, UN وإذ ترحب بالدعوة الموجهة من لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٦٢، إلى المنظمات غير الحكومية للاشتراك بصورة كاملة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي،
    (v) The forced displacement of populations, in particular in areas surrounding the oilfields, and notes the invitation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur to visit the oil-producing areas; UN ' 5` التشريد القسري للسكان، لا سيما في المناطق المحيطة بحقول النفط، وتحيط علما بالدعوة الموجهة من حكومة السودان إلى المقرر الخاص لزيارة المناطق المنتجة للنفط؛
    3. Welcomes the invitation extended by the Governor of American Samoa to the Special Committee to send a visiting mission to the Territory; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم.
    3. Welcomes the invitation extended by the Governor of American Samoa to the Special Committee to send a visiting mission to the Territory; UN ٣ - ترحب بالدعوة الموجهة من حاكم ساموا اﻷمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى اﻹقليم؛
    13.3 Welcome the invitation by Saudi Arabia to attend the meeting between consumers and producers of energy, to be held in Riyadh, in the fourth quarter of 2005. UN 13-3 يرحبون بالدعوة الموجهة من المملكة العربية السعودية للمشاركة في الاجتماع الذي سينعقد بين المستهلكين والمنتجين للطاقة، في الرياض، في الربع الأخير من عام 2005.
    27. Welcomes the invitation by the Government of South Africa to the Ad Hoc Working Group of Experts to visit South Africa later this year to gather information from individuals and organizations in order to ascertain the situation of human rights in South Africa; UN ٧٢ ـ ترحب بالدعوة الموجهة من حكومة جنوب افريقيا الى فريق الخبراء العامل المخصص لزيارة جنوب افريقيا في أواخر هذا العام لجمع المعلومات عن اﻷفراد والمنظمات بغية الوقوف على حالة حقوق الانسان في جنوب افريقيا؛
    The Subcommittee also took note of the Office's invitation to States to consider hosting United Nations events for World Space Week in future years. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما أيضا بالدعوة الموجهة من المكتب إلى الدول بأن تستضيف مناسبات الأمم المتحدة الخاصة بالأسبوع العالمي للفضاء في السنوات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more