The investigation thereon gave conclusive evidence of the following facts: | UN | وفي هذا الصدد أثبت التحقيق بالدليل القاطع، الوقائع التالية: |
There is also evidence that certain terrorist groups are actively working to acquire weapons of mass destruction. | UN | وثبت بالدليل أيضا أن بعض الجماعات الإرهابية تسعى سعياً حثيثاً إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
The acting State should be obliged to report to the Council the evidence forcing interception and the results of the search; | UN | وينبغي إلزام الدولة المتصرفة بأن تبلغ مجلس الأمن بالدليل الذي يرغمها على إجراء عملية الاعتراض وأن تبلغه بنتائج التفتيش؛ |
We also pay tribute to the United Nations Office of Legal Affairs for the Guide published in 1997 on international environmental law. | UN | كما يشيد وفد بلادي بالدليل التدريجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمتعلق بالقانون البيئي الذي نشر في عام ١٩٩٧. |
Secondly, with regard to the Guide, the secretariat was correct to seek guidance from the Commission on major issues. | UN | ومن ناحية ثانية، كانت اﻷمانة مصيبة فيما يتصل بالدليل عندما التمست التوجيه من قبل اللجنة بشأن القضايا الرئيسية. |
The video attachments of the teaching Manual Preventing Trafficking in Children were screened in general education schools. | UN | وعُرضت في مدارس التعليم العام الأشرطة المرئية الملحقة بالدليل التعليمي المعنون منع الاتجار بالأطفال. |
You can't play with evidence, especially in a murder. | Open Subtitles | لا تستطيع التلاعب بالدليل خاصةً في جريمة قتل |
It's not about what I think. It's all about the evidence. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بما أعتقده بل يتعلّق الأمر كلّه بالدليل |
Listen, we have to deal with hard, empirical evidence and facts. | Open Subtitles | اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية |
I don't give a fuck what kind of evidence you got! | Open Subtitles | مش هاتلحق تعمل حاجه بالدليل اللى معاك 00انت عارف ليه؟ |
I don't care what evidence you have, it's wrong. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بالدليل الذى تمتلكة فهو خاطئ |
Video-recorded evidence by minors, whether victim of or witness to sexual assault, had become admissible. | UN | ويسمح بالدليل المسجل على شريط فيديو من قِبل الأحداث، سواء كانوا من ضحايا الاعتداء الجنسي أم من الشهود عليه. |
As with the physical evidence, however, a distinction must be drawn between testimony as to the existence of certain atrocities and testimony linking specific individuals to them. | UN | وفيما يتعلق بالدليل المادي، يجب مع ذلك التمييز بين الشهادات المتعلقة بارتكاب بعض اﻷعمال الوحشية والشهادة التي تقيم العلاقة بين أفراد معينين وتلك اﻷعمال. |
If there is evidence that an organisation collecting funds is guilty of preparing for the commission of a crime, an investigation will be launched. | UN | وإذا ما ثبت بالدليل أن منظمة ما تجمع أموالا مذنبة بالتحضير لجريمة ما أو ارتكابها، يُشرع في إجراء التحقيقات. |
Examples of financing practices to be covered in the Guide | UN | أمثلة عن الممارسات التمويلية المزمع شمولها بالدليل |
His delegation therefore believed that the Committee should only take note of the Guide and refrain from taking any further action on it. | UN | ولذلك، يرى وفده أن اللجنة ينبغي أن تأخذ علما بالدليل وتمتنع عن اتخاذ أي إجراء آخر بشأنه. |
Countries welcomed the Guide and expressed their agreement with the overall structure in terms of main parts, chapters and annexes, but made several suggestions regarding the content of the main parts and some of the chapters. | UN | ورحبت البلدان بالدليل وأعربت عن موافقتها على هيكله العام، من حيث الأجزاء الرئيسية والفصول والمرفقات، ولكنها قدمت عدة اقتراحات فيما يتعلق بمحتوى الأجزاء الرئيسية وبعض الفصول. |
the Guide is intended to be part of the overall framework that standards bodies can use in their efforts to support the need for more accessible products and services. | UN | والمراد بالدليل أن يكون جزءا من الإطار العام الذي يمكن للهيئات المعنية بالمعايير أن تستعين به في ما تبذله من جهود لتلبية الحاجة إلى منتجات وخدمات أيسر منالا. |
69. With respect to the reference Manual, the technical experts recommend that: | UN | 69 - فيما يتعلق بالدليل المرجعي، يوصي الخبراء التقنيون بما يلي: |
Parties and others were also requested to provide information regarding concrete experiences and cases relevant to the proposed instruction Manual. | UN | كما طلب من الأطراف وغيرها توفير معلومات فيما يتعلق بالتجارب والحالات المحددة المتصلة بالدليل المقترح. |
It was also stated that publicity was related to the proof of the act’s existence and to the identification of its addressee. | UN | وأشير أيضا إلى أن العلانية تتصل بالدليل على وجود الفعل وبالتعرف على الجهة الموجه اليها. |
The next steps in relation to the handbook will be the preparation of practical guidelines for its implementation. | UN | وستتمثل الخطوات التالية المتعلقة بالدليل في إعداد مبادئ توجيهية عملية لتنفيذ مضمونه. |
Find who did this and supply the FBI with a lead. | Open Subtitles | اكتشف من فعل ذلك , وقم بتزويد الاف بي اي بالدليل |