"بالدورة السابقة" - Translation from Arabic to English

    • the previous cycle
        
    • the previous session
        
    • at the previous
        
    44. The content of the first years of any programming cycle inevitably reflects the priorities and approvals of the previous cycle. UN ٤٤ - ولا بد لمضمون السنة اﻷولى من أي دورة برنامجية من أن يعكس اﻷولويات والموافقات المتعلقة بالدورة السابقة.
    In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    3. At its 40th meeting, on 25 February 2008, the Committee decided that the members of the Bureau of the Committee at the previous session would continue to serve in their respective capacities. UN 3 - وقررت اللجنة في جلستها 40 المعقودة في 25 شباط/فبراير 2008، أن يواصل أعضاء مكتب اللجنة بالدورة السابقة العمل كل بصفته.
    I am highly optimistic that the work of the Commission at this session will be more fruitful than it was at the previous one. UN وأنا متفائل للغاية بأن عمل الهيئة في هذه الدورة سيكون مثمرا بقدر أكبر مقارنة بالدورة السابقة.
    A 10 per cent improvement was achieved in the management of the overall caseload, resulting in a decrease of 10 per cent in the total number of outstanding cases compared to the previous cycle. UN تحقق تحسن في إدارة عبء العمل العام بنسبة 10 في المائة، مما أسفر عن انخفاض بنسبة 10 في المائة في مجموع عدد القضايا العالقة مقارنة بالدورة السابقة.
    In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN غير أنَّه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    With regard to gender, the proportion vis-à-vis the previous cycle had remained constant: 26 per cent of the staff recruited had been Professional women and 74 per cent had been males. UN ومن الناحية الجنسانية، بقيت النسبة ثابتة مقارنة بالدورة السابقة: 26 في المائة من الموظفين الذين جرى تعيينهم في الفئة الفنية كانوا إناثا و74 في المائة منهم ذكورا.
    12. Almost all mid-term reviews reported an increase in the number of programmes and projects managed under the modality of national execution, when compared to the previous cycle. UN ١٢ - أبلغت استعراضات منتصف المدة جميعها تقريبا عن حدوث زيادة في عدد البرامج والمشاريع التي تدار في إطار نهج التنفيذ الوطني، بالمقارنة بالدورة السابقة.
    In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    In exceptional cases, however, the Conference may decide to launch a new review cycle before the completion of all reviews of the previous cycle. UN غير أنه يجوز في ظروف استثنائية أن يقرّر المؤتمر استهلال دورة استعراض جديدة قبل إتمام جميع عمليات الاستعراض الخاصة بالدورة السابقة.
    During the second planning cycle (2001-2002), 18 departments improved their results compared with the previous cycle (1999-2000); 20 departments recruited at least one candidate from underrepresented Member States; and two of those departments also recruited one candidate from an unrepresented Member State. UN وخلال دورة التخطيط الثانية (2001-2002)، تمكنت 18 إدارة من تحسين نتائجها مقارنة بالدورة السابقة (1999-2000)؛ وقامت 20 إدارة بتوظيف ما لا يقل عن مرشح واحد من دول أعضاء ناقصة التمثيل، فيما قامت إدارتان بتوظيف مرشح واحد من دولة عضو غير ممثلة.
    New Zealand had already committed NZ$ 43.1 to boost Tokelau's infrastructure and capacity development needs over a three-year cycle (2007/2008-2009/2010); that amount represented an increase of approximately $15 million over the previous cycle. UN وقد خصصت نيوزيلندا بالفعل 34.1 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لرفع كفاءة الهياكل الأساسية في توكيلاو وتلبية الاحتياجات في ميدان تنمية القدرات على امتداد دورة من ثلاث سنوات (2007/2008-2009/2010)؛ ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 15 مليون دولار تقريبا بالمقارنة بالدورة السابقة.
    51. Regarding the 2009 filing cycle (commencing on 1 March 2009), a total of 3,657 staff members were enrolled as of 25 June 2009, representing an increase of 11.7 per cent as compared to the previous cycle. UN 51 - وفيما يتعلق بدورة تقديم الإقرارات لعام 2009 (التي تبدأ في 1 آذار/مارس 2009)، فقد كان ما مجموعهم 657 3 موظفا مسجلين في 25 حزيران/يونيه 2009، ما يمثل زيادة قدرها 11.7 في المائة مقارنة بالدورة السابقة.
    The report on the statistics relating to the previous session of the Commission on Human Rights is a useful document and its presentation by the secretariat should continue. UN 132- هذا وأن التقرير عن الإحصاءات المتعلقة بالدورة السابقة للجنة حقوق الإنسان هو وثيقة مفيدة وينبغي أن تواصل الأمانة تقديمه.
    3. At its 42nd meeting, on 29 June 2009, the Committee decided that the members of the Bureau of the Committee at the previous session would continue to serve in their respective capacities. UN 3 - وقررت اللجنة في جلستها 42، المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2009، أن يواصل أعضاء مكتب اللجنة بالدورة السابقة العمل كل بصفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more