She welcomes the active role of the Security Council in this regard. | UN | وترحب بالدور النشط الذي يقوم به مجلس الأمن في هذا الصدد. |
He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. | UN | وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
The Russian Federation paid tribute to the active role played by Cuba in the elaboration of the universal periodic review. | UN | وأشاد بالدور النشط الذي تؤديه كوبا في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The goal is to make elderly persons understand the active role they can and should still play in the life of society, drawing on their experience. | UN | وكان الهدف منها توعية المسنين بالدور النشط الذي ما زال يمكنهم، بل وينبغي لهم الاضطلاع به في الحياة الاجتماعية، انطلاقاً من تجربتهم الذاتية. |
As Secretary-General, I am ready to continue to play the active role in this process entrusted to me by the General Assembly. | UN | وإنني على استعداد، بصفتي اﻷمين العام، لمواصلة القيام بالدور النشط في هذه العملية الذي عهدت به إلي الجمعية العامة. |
the active role of international NGOs in working to improve the human rights situation in Bosnia and Herzegovina is also to be commended. | UN | كما يجب اﻹشادة بالدور النشط للمنظمات غير الحكومية الدولية في العمل على تحسين حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
Belarus welcomes the active role of the Security Council in preventing the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وترحب بيلاروس بالدور النشط الذي يضطلع به مجلس الأمن في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
They recognized the active role of the Arab Ministerial Follow-up Committee in upholding the Arab Peace Initiative and supporting the peace process. | UN | وأقروا بالدور النشط للجنة الوزارية العربية للمتابعة في تأييد مبادرة السلام العربية ودعم عملية السلام. |
It also welcomes the active role being taken by the State party in encouraging such approaches to facing these problems within forums at the regional level. | UN | كما ترحب بالدور النشط الذي تقوم به الدولة الطرف في تشجيع نهج مواجهة هذه المشاكل في المحافل القائمة على المستوى اﻹقليمي. |
It is good to recognize the active role of participatory movements in the consolidation of democracy and peace. | UN | ويجمل بنا الاعتراف بالدور النشط لحركات المشاركة الشعبية في توطيد الديمقراطية والسلم. |
As Secretary-General, I am ready to continue to play the active role in this process entrusted to me by the General Assembly. | UN | وإنني بوصفي اﻷمين العام، على استعداد لمواصلة القيام بالدور النشط في هذه العملية الذي عهدت به إليﱡ الجمعية العامة. |
Bulgaria welcomes the active role of Canada and other countries in the Ottawa process of negotiating that Convention. | UN | وترحب بلغاريا بالدور النشط الذي تضطلع به كندا وبلدان أخرى في عملية أوتـاوا للتفاوض حول تلك الاتفاقية. |
I should like to pay tribute to the active role the United Nations and the CSCE are taking in this process through their special envoys. | UN | وأود أن أشيد بالدور النشط الذي تضطلع به كل من اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذه العملية من خلال مبعوثيهما الخاصيــن. |
17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
The Committee welcomes the active role played by the State party as a member of the Great Lakes region and East African community, including during the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | 23- ترحب اللجنة بالدور النشط الذي تؤديه الدولة الطرف باعتبارها من بلدان منطقة البحيرات الكبرى وعضواً في جماعة شرق أفريقيا، بما في ذلك أثناء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
17. Welcomes the active role played by international and non-governmental organizations in combating violence against migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
17. Welcomes the active role played by international and nongovernmental organizations in combating violence against migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
17. Welcomes the active role played by international and non-governmental organizations in combating violence against migrants; | UN | 17 - ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة العنف ضد المهاجرين؛ |
Italy welcomes an active role for the United Nations in promoting and supporting NEPAD. | UN | وإيطاليا ترحب بالدور النشط للأمم المتحدة في النهوض بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ودعمها. |
I hope that preparations for the ministerial-level meeting to be held in Tianjin, China, in August will provide the opportunity to pursue practical results, and I welcome China's active role as host and promoter of regional cooperation. | UN | وآمل أن توفر الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المقرر عقده في تينجين، الصين، فرصة للتوصل إلى نتائج عملية، وأرحب بالدور النشط الذي تقوم به الصين كمضيفة وداعية للتعاون الإقليمي. |