"بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • Member States to take measures
        
    • Member States to adopt measures
        
    " 5. Calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families; UN " 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير القصد منها توفير المساعدة والحماية المناسبتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    5. Also calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families; UN 5- تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الإختطاف وأسرهم؛
    " 5. Also calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families; UN " 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية المناسبة لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    5. Also calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families; UN 5 - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    " 38. We affirm our determination to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families, and we call upon Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of such violence and to ensure that those individuals receive humane and respectful treatment from States, regardless of their status. UN " 38 - نؤكد عزمنا على القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ونهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف من هذا القبيل والتصدي لها بشكل فعال وأن تضمن معاملة الدول لأولئك الأفراد معاملة إنسانية تكفل لهم الاحترام بغض النظر عن وضعهم.
    38. We affirm our determination to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families, and we call upon Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of such violence and to ensure that those individuals receive humane and respectful treatment from States, regardless of their status. UN 38 - نؤكد عزمنا على القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ونهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف من هذا القبيل والتصدي لها بشكل فعال وأن تضمن معاملة الدول لأولئك الأفراد معاملة إنسانية تكفل لهم الاحترام بغض النظر عن وضعهم.
    5. Calls upon Member States to take measures intended to provide adequate assistance and protection to victims of kidnapping and their families; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير المساعدة والحماية اللازمتين لضحايا الاختطاف وأسرهم؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their status; UN 14- تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، ولا سيما المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم، فرصَ الوصول إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعيتهم؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that victims of crime, including migrants, migrant workers and their families, have access to the justice system for violations of their rights, irrespective of their immigration status; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير تكفل لضحايا الجرائم، وبخاصة المهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم، إمكانية اللجوء إلى نظام العدالة عند انتهاك حقوقهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين؛
    38. We affirm our determination to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families, and we call upon Member States to adopt measures for preventing and addressing effectively cases of such violence and to ensure that those individuals receive humane and respectful treatment from States, regardless of their status. UN 38 - نؤكد عزمنا على القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ونهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ تدابير لمنع حالات العنف ومعالجتها بسبل فعالة، وأن تضمن معاملة الدول لأولئك الأفراد معاملة إنسانية وباحترام بغض النظر عن وضعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more