Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت تلك الأموال مودعة بالدينارات العراقية طبعاً كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Sixty per cent of the total payment for monthly work done was to be made in United States dollars, with the balance to be paid in Iraqi dinars. | UN | وكان من المقرر تسديد نسبة ستين في المائة من إجمالي المدفوعات لقاء العمل المنجز شهرياً بدولارات الولايات المتحدة، على أن يسدد باقي المبلغ بالدينارات العراقية. |
The fee is payable on the costs incurred in Iraqi dinars and United States dollars. | UN | ويدفع الرسم عن التكاليف المتكبدة بالدينارات العراقية وبدولارات الولايات المتحدة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال، كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Such funds were of course in Iraqi dinars and were subject to exchange controls. | UN | وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف. |
These sums necessarily consisted of Iraqi dinars. | UN | وكانت هذه المبالغ بالدينارات العراقية بالضرورة. |
Particular rules are established for Kuwaiti dinars, set forth in paragraph , and for the conversion of Gold francs ( " XFO " ) and Special Drawing Rights ( " SDRs " ),set forth at paragraph . | UN | وترد في الفقرة 138 أدناه قواعد خاصة فيما يتعلق بالدينارات الكويتية، وحُددت في الفقرة 139 القواعد الخاصة المتعلقة بتحويل الفرنكات الذهبية وحقوق السحب الخاصة. |