"بالديون المتعددة اﻷطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral debt
        
    Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s. UN ويستدعي اﻷمر اتخاذ مزيد من اﻹجراءات على كلتا الجبهتين إذ أنه يحتمل للقضايا المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف أن تبرز على نطاق كبير خلال فترة التسعينات.
    While this remains the general tendency, it is significant to note that the number of countries benefiting from the Enhanced Toronto Terms has increased gradually since 1991 - to 13 countries in sub-Saharan Africa - but the positive impact of such efforts have generally been negated by lack of progress on the multilateral debt. UN ولئن ظل هذا هو الاتجاه العام فإن من اﻷهمية بمكان الاشارة إلى أن عدد البلدان المستفيدة من شروط تورنتو المعززة ارتفع تدريجيا منذ عام ١٩٩١ ليصل إلى ١٣ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء لكن اﻷثر الايجابي لهذه الجهود أبطله بصورة عامة عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف.
    38. His delegation was gratified that the international community had finally taken definitive action on multilateral debt. UN ٣٨ - وأضاف أن وفده قد سره أن المجتمع الدولي قام أخيرا باتخاذ إجراء حاسم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف.
    We also hope that some progress will be made during the upcoming annual meeting of the World Bank and the International Monetary Fund in connection with multilateral debt. UN ونأمل كذلك في إحراز بعض التقدم خلال الاجتماع السنوي المقبل للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وذلك فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف.
    Other international financial institutions are invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts with a view to assisting LDCs with multilateral debt problems. UN كما ينبغي دعوة المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى إلى النظر، في نطاق ولاياتها، في الاضطلاع بجهود مناسبة بغية مساعدة أقل البلدان نموا على حل مشاكلها المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف.
    Other international financial institutions are invited to consider, within the scope of their mandates, appropriate efforts with a view to assisting LDCs with multilateral debt problems. UN كما ينبغي دعوة المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى إلى النظر، في نطاق ولاياتها، في الاضطلاع بجهود مناسبة بغية مساعدة أقل البلدان نموا على حل مشاكلها المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف.
    The Ad Hoc Committee noted that the Development and Interim Committees of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) would consider, in the very near future, the draft framework for action on the multilateral debt of the most heavily indebted poor countries and looked forward to a favourable outcome. UN وقد لاحظت اللجنة الجامعة أن لجنة التنمية واللجنة المؤقتة التابعتين للبنك الدولي ولصندوق النقد الدولي ستنظران في القريب العاجل في مشروع إطار العمل المتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف لدى البلدان الفقيرة اﻷشد مديونية وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى إحراز نتائج إيجابية في هذا الشأن.
    Noting that multilateral lending operations are excluded from debt restructuring and, in this regard, emphasizing the need for the consideration of comprehensive approaches to assist low-income countries with substantial multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary, UN وإذ تلاحظ أن عمليات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف مستبعدة من إعادة جدولة الديون، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة النظر في اتباع نهج شاملة لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف وذلك عن طريق التنفيذ المرن للصكوك القائمة واﻵليات الجديدة عند اللزوم،
    Noting that multilateral lending operations are excluded from debt restructuring and, in this regard, emphasizing the need for the consideration of comprehensive approaches to assist low-income countries with substantial multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary, UN وإذ تلاحظ أن عمليات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف مستبعدة من إعادة جدولة الديون، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة النظر في اتباع نهج شاملة لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف وذلك عن طريق التنفيذ المرن للصكوك القائمة واﻵليات الجديدة عند اللزوم،
    103. With regard to multilateral debt owed to the international financial institutions, many organizations suggested that the statutes of these institutions be amended to permit them to write off or reschedule payments on the debt. UN ٣٠١- وفيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف المستحقة للمؤسسات المالية الدولية، اقترحت منظمات عديدة أن يتم تعديل النظم اﻷساسية لهذه المؤسسات لتمكينها من شطب الديون أو إعادة جدولة مدفوعاتها.
    Only a limited number of low income and severely indebted countries had really benefited from the Naples terms, and considering that the new multilateral debt initiative for the heavily indebted poor countries could only begin after the exhaustion of the flexibility offered under the Naples terms, there was need to take a fresh look at the subject of debt eligibility. UN وأضاف أنه لم يستفد في الواقع من شروط نابولي سوى عدد محدود من البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون، وأنه يتعين إلقاء نظرة جديدة على موضوع اﻷهلية للديون نظرا ﻷن المبادرة الجديدة المتعلقة بالديون المتعددة اﻷطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا يمكن أن تبدأ إلا بعد استنفاد المرونة التي توفرها شروط نابولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more