"بالراحة والاستجمام" - Translation from Arabic to English

    • rest and recuperation
        
    The federations also supported the recommendations on rest and recuperation. UN وتؤيد الاتحادات أيضا التوصيات المتعلقة بالراحة والاستجمام.
    Some rest and recuperation entitlements UN بعض الاستحقاقات المتعلقة بالراحة والاستجمام
    217. Clarification was also requested on the 12-month home leave cycle and its relation to rest and recuperation. UN 217 - وطلبت أيضا توضيحات عن إجازة زيارة الوطن كل اثني عشر شهرا وعلاقتها بالراحة والاستجمام.
    Some rest and recuperation entitlements UN بعض الاستحقاقات المتعلقة بالراحة والاستجمام
    I am prescribing rest and recuperation for you, madam, and a few days in bed, preferably under my supervision. Open Subtitles أنصحكِ بالراحة والاستجمام يا سيدتي ، وبضعة أيام تقضينها بالفراش ويفضل أن يكون هذا تحت إشرافي
    The rest and recuperation policy must consider the options of sending staff back to their permanent place of residence, as was done in most national systems, or sending them to another location and paying the daily subsistence allowance. UN ويجب أن تراعي السياسة المتعلقة بالراحة والاستجمام خيارات إرسال الموظفين إلى مكان إقامتهم الدائمة، كما هو الحال في معظم النظم الوطنية، أو إرسالهم إلى مكان آخر ودفع بدل الإقامة اليومي لهم.
    Compensatory time off is intended to provide the personnel opportunities for rest and recuperation after a particularly demanding period of continuous service. UN والغرض من الإجازة التعويضية هو إتاحة الفرص لأولئك الأفراد للتمتع بالراحة والاستجمام بعد فترة شاقة للغاية من الخدمة المتواصلة.
    135. The variance is attributable to increased requirements for rest and recuperation in connection with the implementation of the harmonization of the conditions of service in the field, and the proposed establishment of 7 additional United Nations Volunteers positions. UN 136 - يعزى الفرق إلى احتياجات إضافية تتعلق بالراحة والاستجمام ناشئة عن تنفيذ مواءمة شروط الخدمة في الميدان، وإلى الإنشاء المقترح لسبع وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة.
    In such circumstances, the rest and recuperation policy must consider the options of sending staff back to their permanent place of residence, as most national systems, or sending them to another location and paying the daily subsistence allowance. UN وفي مثل هذه الظروف، يجب على السياسة المتعلقة بالراحة والاستجمام مراعاة خيارات إرسال الموظفين إلى مكان إقامتهم الدائمة، كما هو الحال في معظم النظم الوطنية، أو إرسالهم إلى مكان آخر ودفع بدل الإقامة اليومي لهم.
    6. As regards travel costs, the Secretary-General indicates that it is not anticipated that there would be significant increases for the United Nations Secretariat because of the availability of United Nations flights for most rest and recuperation travel. UN 6 - وفيما يتعلق بتكاليف السفر، يبين الأمين العام أنه من غير المتوقع أن تتحقق زيادات كبيرة في التكاليف بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة نظراً لتوافر رحلات الأمم المتحدة الجوية لأغلب السفريات الخاصة بالراحة والاستجمام.
    214. One Commissioner noted that during the visit to Afghanistan, the Commission was made aware that lump-sum travel payments made in connection with rest and recuperation may have been adjusted upward to provide some allowance for expenses while on rest and recuperation. UN 214 - ولاحظ أحد أعضاء اللجنة أنها أحيطت علما خلال زيارتها لأفغانستان بأن مبالغ السفر الإجمالية المرتبطة بالراحة والاستجمام قد تكون عُدلت بالزيادة لتتضمن بعض التغطية للمصروفات في فترات الراحة والاستجمام.
    In this regard, he called for timeliness and urgency in dealing with the issues of rest and recuperation and the review of the mobility hardship scheme, given the fact that Assembly resolution 65/248 had resulted in the suspension of payments of daily subsistence allowances effective 1 July 2011. UN ودعا في هذا الصدد إلى الانكباب بعجالة على معالجة المسائل المتصلة بالراحة والاستجمام واستعراض نظام التنقل والمشقة، وذلك لأن قرار الجمعية 65/248 أدى إلى تعليق سداد بدلات الإقامة اليومية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011.
    If a four-week rest and recuperation cycle were automatically assigned to duty stations in the United Nations system where staff receive danger pay, it is not anticipated that there would be significant increases in travel costs for the United Nations Secretariat because of the availability of United Nations flights for the vast majority of rest and recuperation travel. UN إذا تم تلقائيا تطبيق دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع على مراكز العمل في منظومة الأمم المتحدة التي يسدد فيها بدل الخطر للموظفين، فليس من المتوقع أن تكون هناك زيادات كبيرة في تكاليف السفر بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة بسبب توافر رحلات الأمم المتحدة الجوية فيما يتعلق بالغالبية العظمى من السفريات الخاصة بالراحة والاستجمام.
    (c) Increased common staff costs, in view of the inclusion of the reimbursement of $450 per staff for rest and recuperation travel in view of the discontinuation of weekly UNAMA flights to Dubai where rest and recuperation is authorized for Mission staff deployed to all locations in Afghanistan. UN (ج) زيادة التكاليف العامة للموظفين، في ضوء إدراج المبالغ التي ستسدد للموظفين بواقع 450 دولارا للموظف الواحد للسفر بغرض الراحة والاستجمام بالنظر إلى وقف الرحلات الجوية الأسبوعية الخاصة بالبعثة إلى دبي حيث يؤذن لموظفي البعثة الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان بالراحة والاستجمام.
    190. The provision for common staff costs ($39,200,800) is budgeted at 65 per cent of net salaries and post adjustment and includes the reimbursement of $450 per staff for rest and recuperation travel in view of the discontinuation of weekly UNAMA flights to Dubai where rest and recuperation is authorized for Mission staff deployed to all locations in Afghanistan. UN 190 - وأدرج الاعتماد المخصص للتكاليف العامة للموظفين (800 200 39 دولار) في الميزانية بنسبة 65 في المائة من صافي المرتبات وتسوية مقر العمل، وهو يشمل تسديد مبلغ 450 دولارا إلى كل موظف للسفر بغرض الراحة والاستجمام، بالنظر إلى وقف الرحلات الجوية الأسبوعية الخاصة بالبعثة إلى دبي، حيث يؤذن للموظفين الذين يتم نشرهم في جميع المواقع في أفغانستان بالراحة والاستجمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more