The revised part seven of the executive summary of the distribution plan, concerning telecommunications, and the letter conveying my acceptance are attached. | UN | ومرفق بهذه الرسالة الجزء السابع المنقح من موجز خطة التوزيع، المتعلق بالاتصالات، مشفوعا بالرسالة التي تفيد بموافقتي. |
After the adoption of the decision to enlarge the membership of the Conference, we took note of the letter that the new members addressed to the President of the Conference. | UN | وبعد اعتماد قرار توسيع عضوية المؤتمر، أحطنا علماً بالرسالة التي وجهها اﻷعضاء الجدد إلى رئيس المؤتمر. |
The Union notes the letter of Foreign Minister Mulitinović to the OSCE Chairman-in-Office, but calls upon the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia, and in particular upon President Milosević of Serbia, to accept fully the conclusions and recommendations of the Personal Representative and to act upon them without delay. | UN | ويحيط الاتحاد علما بالرسالة التي وجهها السيد موليتينوفتش وزير الخارجية إلى الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، لكنه يدعو السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما الرئيس الصربي ميلوسفتش، إلى قبول استنتاجات وتوصيات الممثل الشخصي قبولا تاما وإلى اتخاذ إجراءات وفقا لها دون إبطاء. |
The Tunisian Government has been informed of your letter of 16 February 2006 addressed to the President of the Security Council transmitting a letter dated 15 February 2006 from Ambassador Yuli Vorontsov, United Nations High-Level Coordinator for issues concerning Kuwaiti prisoners and property. | UN | أحاطت الحكومة التونسية علما بالرسالة التي وجهتموها إلى رئيس مجلس الأمن في 16 شباط/فبراير 2006 والتي تحيل بها رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2006 واردة من السفير يوفي فورونتسوف، منسق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بمسائل الأسرى الكويتيين والممتلكات الكويتية. |
Can one really believe that one week later Mr. Peña had not learned of the incident? Was he also unaware of the communication which the Administrator of the Federal Aviation Administration (FAA) had received 48 hours before his frivolous comment? | UN | فهل يمكن أن نعتقد أنه بعد مضي أسبوع على ذلك لم يعلم السيد بنيا بالحادث؟ كما أنه لم يكن على علم بالرسالة التي تلقاها مدير إدارة الطيران المدني الاتحادية قبل ٤٨ ساعة من إدلائه بتعليقاته المستهترة. |
The plenary took note of the message conveyed by Brazil on behalf of Venezuela. | UN | وأحاط الاجتماع العام علما بالرسالة التي نقلتها البرازيل باسم فنزويلا. |
But with you by my side -- the new boss and the ultimate rebel working together -- think of the message that would send to would-be dissidents. | Open Subtitles | لكنو أنتبجانبي.. الرئيسالجديدوالثائرالأقوى.. فكر بالرسالة التي سنبعثها لمن يفكر بالإنشقاق، |
The Council noted the letter provided by the Government of Kuwait reporting on the manner in which segregated funds are being held, and expressed concern about the absence of reporting from Saudi Arabia on this point. | UN | وأحاط المجلس علماً بالرسالة التي قدمتها حكومة الكويت مبلّغة فيها عن الطريقة المتبعة في الاحتفاظ بالأموال المفصولة وأعرب عن قلقه لعدم ورود أية إفادة من المملكة العربية السعودية بشأن هذه المسألة. |
55. The Chairman recalled the letter that the Chairman of the Fifth Committee had addressed to the President of the General Assembly on the same matter. | UN | ٥٥ - الرئيس: ذكﱠر بالرسالة التي وجهها رئيس اللجنة الخامسة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
There was a postscript... attached to the letter left at the Ponderosa... which I will now read. | Open Subtitles | ... لقدكانهناكتعقيب مرفق بالرسالة التي عثرنا عليها في بينديروسا والتي سأقرؤها الآن |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 30 March 2006 (S/2006/206), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 آذار/مارس 2006 (S/2006/206)، |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 1 February 2006 (S/2006/71), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 (S/2006/71)، |
Taking note of the letter of the Secretary-General addressed to the President of the Security Council dated 1 February 2006 (S/2006/71), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 (S/2006/71)، |
Unless otherwise expressly provided in this Part of the Convention, if any notice, request or other communication is given or made by a party in accordance with this Part and by means appropriate in the circumstances, a delay or error in the transmission of the communication or its failure to arrive does not deprive that party of the right to rely on the communication. | UN | إذا أرسل أحد الطرفيّن بموجب هذا الجزء من الاتفاقيّة، وبالوسائل المناسبة في الظروف السائدة، إشعاراً أو طلباً أو رسالة أخرى فإنّ التأخير أو الخطأ في إرسال الرسالة أو عدم وصولها لا يحرم هذا الطرف من الحقّ في الاحتجاج بالرسالة التي أرسلها، ما لم ينصّ هذا الجزء من الاتفاقيّة صراحة على ذلك. |
157. In that connection, the Committee noted with great interest the communication from the Central African Republic concerning the incorporation of the gender dimension and involvement of women in the promotion of peace, security and disarmament. | UN | 157 - وفي هذا الإطار، أحاطت اللجنة باهتمام كبير بالرسالة التي قدمها وفد جمهورية أفريقيا الوسطى حول الأخذ في الاعتبار للإشكالية الجنسانية وإشراك المرأة في معالجة المسائل المرتبطة بدعم السلم والأمن ونزع السلاح. |
My delegation also welcomes the message you read, which is undoubtedly of great interest for Mexico and of clear importance for this Conference. | UN | ويرحب وفدي أيضاً بالرسالة التي قرأتموها، والتي تنطوي بلا ريب على أهمية فائقة للمكسيك ولهذا المؤتمر أيضاً. |
I think it had something to do with the message that he got from doctor Ellis a few days earlier. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك له علاقة بالرسالة التي حصل عليها من الطبيب إليس قبل بضعة أيام |
I am also glad to be able to inform the Conference of the message which the SecretaryGeneral of the United Nations addressed to the Conference on the occasion of the adoption of the Convention. | UN | ويسرني أيضاً أن يكون بمقدوري إعلام المؤتمر بالرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر بمناسبة اعتماد الاتفاقية. |
The author further highlights that the thumbprint she made at the end of the writ of habeas corpus submitted in September 2005 matches the one on the statement attached to her submission to the Human Rights Committee dated 8 October 2010, and that the signature on her letter of 3 August 2008 to the Human Rights Committee is the same as the one in that submission. | UN | وتشدد صاحبة البلاغ كذلك على أن بصمة الإبهام التي وضعتها في نهاية أمر الإحضار أمام القاضي المقدم في أيلول/سبتمبر 2005 تتطابق مع البصمة الموضوعة على الإفادة المرفقة بالرسالة التي بعثت بها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأن التوقيع الذي وضعته على رسالتها المؤرخة 3 آب/أغسطس 2008 المرسلة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هو ذات التوقيع الموضوع على الرسالة السالفة الذكر. |