Regarding independent monitoring of the situation of human rights, the Special Rapporteur recommends that the State party: | UN | 111- وفيما يتعلق بالرصد المستقل لوضع حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة الدولة الطرف يما يلي: |
79. As has been underlined in the present report, government self-assessments need to be complemented by independent monitoring to ensure accountability. | UN | 79 - وكما سبق أن أكد هذا التقرير، فإن التقييمات الذاتية للحكومات تحتاج إلى استكمالها بالرصد المستقل ضمانا للمساءلة. |
Nevertheless, it is concerned at the lack of minimum standards of services and care provided by alternative family-type communities or institutions and at the weak implementation of the Act concerning the independent monitoring and registration of such communities. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معايير دنيا للخدمات والرعاية التي تقدمها مجتمعات الأسر البديلة أو المؤسسات، وإزاء ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالرصد المستقل لتلك المجتمعات وتسجيلها. |
50. Belarus noted that independent monitoring of the human rights situation is carried out by the Ombudsman institution. | UN | 50- ولاحظت بيلاروس أن مؤسسة أمين المظالم تضطلع بالرصد المستقل لحالة حقوق الإنسان. |
All occurrences giving rise to disciplinary proceedings and all disciplinary punishments should be carefully recorded in special registers, and subject to independent monitoring. | UN | وينبغي أن تسجل كافة الحوادث التي تستوجب تطبيق الإجراءات التأديبية وكافة العقوبات التأديبية في سجلات خاصة رهناً بالرصد المستقل. |
All occurrences giving rise to disciplinary proceedings and all disciplinary punishments should be carefully recorded in special registers, and subject to independent monitoring. | UN | وينبغي أن تسجل كافة الحوادث التي استوجبت تطبيق الإجراءات التأديبية وكافة العقوبات التأديبية في سجلات خاصة رهناً بالرصد المستقل. |
However, this Commissioner does not have a specific mandate for the independent monitoring and promotion of children's rights nor is there a childspecific and childsensitive procedure for filing individual complaints. | UN | ولكن هذا المفوض ليس مكلفاً تحديداً بالرصد المستقل لحقوق الطفل وتعزيزها، كما أنه لا يوجد إجراء خاص بالأطفال يراعي مصالحهم فيما يتعلق بتقديم الشكاوى الفردية. |
(c) Consider strengthening the existing system of independent monitoring for detention centres for juveniles; and | UN | (ج) النظر في تعزيز النظم القائمة المعنية بالرصد المستقل لمراكز احتجاز الأحداث؛ |
Another crucial factor is the lack of a fully functioning system of independent monitoring of places of deprivation of liberty (CAT/OP/SWE/1, para. 16). | UN | وثمة عامل آخر بالغ الأهمية يتمثل في عدم وجود نظام يعمل بكامل طاقته للاضطلاع بالرصد المستقل لمرافق الاحتجاز (CAT/OP/SWE/1، الفقرة 16). |
JS2 added that the end of the mandate of the Independent Expert left a gap in the independent monitoring of the human rights situation. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 2 أن انتهاء ولاية الخبير المستقل تركت ثغرة فيما يتعلق بالرصد المستقل لحالة حقوق الإنسان(23). |
13. Turning to the question on the independent monitoring of new legislation within the context of counter-terrorism, she stressed that counter-terrorist measures were indeed obstructing the work of human rights defenders, particularly with regard to the right to a fair trial. | UN | 13 - وتطرقت إلى الاقتراح المتعلق بالرصد المستقل للتشريعات الجديدة في إطار محاربة الإرهاب، وأكدت أن تدابير مكافحة الإرهاب تعوق حقاً أعمال المدافعين عن حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة. |
(b) Ensure independent monitoring by relevant institutions of the placement of all children deprived of a family environment, and establish an accountability mechanism for persons receiving public grants for hosting such children; | UN | (ب) ضمان اضطلاع المؤسسات المعنية بالرصد المستقل لإيداع جميع الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في الرعاية، وإنشاء آلية لمساءلة الأشخاص الذين يحصلون على منح من القطاع العام لإيواء هؤلاء الأطفال؛ |
292. The United States of America welcomed the efforts made to provide free treatment for those living with HIV/AIDS and the Congo's willingness to allow independent monitoring of its prisons, also to ensure separation of women, men and children in detention centres. | UN | 292- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالجهود المبذولة لتوفير العلاج المجاني للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وباستعداد الكونغو للسماح بالرصد المستقل لسجونها، وكذلك لضمان الفصل بين النساء والرجال والأطفال في مراكز الاحتجاز. |
21. UNICEF noted that although the implementation of the Convention on the Rights of the Child was addressed by the Ministry of Social Transformation and the National Implementation Committee on the Rights of the Child (NICRC), the provision of independent monitoring to the Convention's implementation was not integrated into the Ombudsman's Office. | UN | 21- ولاحظت اليونيسيف أنه على الرغم من أن وزارة التحول الاجتماعي ولجنة التنفيذ الوطنية المعنية بحقوق الطفل تقومان بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل، فإن المادة المتعلقة بالرصد المستقل لتنفيذ الاتفاقية لم تُدمج في مهام مكتب أمين المظالم(28). |