"بالزنا" - Translation from Arabic to English

    • adultery
        
    • zina
        
    Amending Revised Penal Code provisions on adultery and concubinage; UN تعديل أحكام قانون العقوبات المنقح المتعلقة بالزنا والتسرّي؛
    Ms. Ashtiani was convicted in 2006 of the murder of her husband, but was also charged with adultery while being married and was sentenced to death by stoning. UN وكانت السيدة أشتياني قد أدينت عام 2006 بتهمة قتل زوجها، ولكنها اتهمت أيضا بالزنا أثناء زواجها وحكم عليها بالموت رجماً.
    Taking a minor wife was illegal and anyone engaging in the practice was considered guilty of adultery. UN وقال إن الزواج من فتاة قاصر غير قانوني وأي شخص يشارك في هذه الممارسة يعتبر متهما بالزنا.
    In addition, given the lack of specific legislation on the subject of sexual violence, victims are often arrested and charged with adultery. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لعدم وجود تشريع محدد يتناول موضوع العنف الجنسي، غالبا ما يُـقبض على الضحايا ويتهمون بالزنا.
    A case in point was article 237 on adultery, which unjustifiably stipulated harsher sentences for women than for men. UN وثمة مثال على ذلك وهو المادة 237 المتعلقة بالزنا التي تنص بدون مبرر على إصدار عقوبة على النساء أشد من عقوبة الرجال.
    There were also plans to update the provisions of the Penal Code relating to adultery, marital rape and trafficking in women. UN وهناك أيضاً خطط لتحديث أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالزنا والإغتصاب في إطار الزواج والاتجار بالنساء.
    33. There might be some confusion about the report concerning two women convicted of adultery and sentenced to flogging and death by stoning. UN وأضاف أنه ربما يعتري بعضُ اللبس التقرير المتعلق بالمرأتين اللتين أدينتا بالزنا وحُكم عليهما بالجلد والموت رجماً.
    The provisions relating to adultery are discriminatory against women. UN إن الأحكام المتعلقة بالزنا هي ذات طابع تمييزي بالنسبة للمرأة.
    Others, including Luxembourg and Tunisia, have revoked impunity for killing a wife taken in adultery. UN وألغت دول أخرى، منها لكسمبرغ وتونس، الإعفاء من العقوبة في حال قتل الزوجة متلبسة بالزنا.
    First, from the point of view of internal practices, female victims hesitate to report rape because they risk being accused of adultery and being prosecuted for that crime. UN أولا، ومن وجهة نظر الممارسات الداخلية، لا تجأر المغتصبات على الإبلاغ عن اغتصابهن خشية اتهامهن بالزنا ومحاكمتهن على ذلك.
    With regard to adultery as a grounds for divorce, see the discussion under article 2. UN وفيما يتعلق بالزنا بوصفه سببا للطلاق، نود اﻹشارة إلى ما ورد تحت المادة ٢.
    However, the law on adultery was a clear case of unequal treatment of women; for men, adultery was a minor offence subject to a fine whereas for women it was a crime punishable by imprisonment. UN غير أن القانون الخاص بالزنا يشكل مثالا واضحا عن المعاملة غير المتساوية للمرأة؛ فبالنسبة للرجل يعد الزنا جرما ثانويا يتعرض فيه لغرامة، في حين أنه بالنسبة للمرأة جريمة يعاقب عليها بالسجن.
    They allegedly threatened to charge her with adultery and demanded payment for her release. UN وادﱡعي أن الشرطة هددت باتهامها بالزنا وطلبت دفع مبلغ لاطلاق سراحها.
    240. The two unequal laws on adultery should be abolished. UN ٠٤٢ - ويتعين إلغاء القانونين غير المنصفين المتعلقين بالزنا.
    Men get released by merely accusing their wives of adultery. UN ويحصل الرجال على السراح بمجرد اتهام زوجاتهم بالزنا.
    You can accuse Charles-Henri of adultery and make him pay what he should. Open Subtitles يمكنك إتهام شارل بالزنا و عندها سيدفع الثمن
    I'll write it into a policy. You commit adultery, the adulterer gets killed. Open Subtitles سأكتبها في بوليصة اذا قمت بالزنا يُقتل الزاني
    In March, another woman, accused of adultery and of collaborating with a prostitution network, was stoned to death in Qom. UN وفي آذار/مارس اتهمت امرأة أخرى بالزنا والتعاون مع شبكة لنشر البغاء، ورجمت في قم.
    While the practice is seldom applied and there were no public reports of flogging in 2010, the practice continued and targeted women accused of adultery. UN وعلى الرغم من الحالات النادرة التي طُبقَت فيها هذه العقوبة ومن عدم وجود تقارير عامة تفيد بتطبيق عقوبة الجلد خلال عام 2010، إلا أن الممارسة مستمرة وتستهدف النساء المتهمات بالزنا.
    36. Convictions for adultery are applied pursuant to the provisions of the Sudanese Penal Code of 1991. UN 36- وتطبق أحكام الإدانة المتعلقة بالزنا عملاً بأحكام قانون العقوبات السوداني لعام 1991.
    Despite its risky consequences, these women resort to fleeing the home, often with the assistance of another man, which provides grounds for being accused of zina. UN ورغم النتائج الخطيرة لهجر بيت الزوجية، فإن هؤلاء النسوة يعمدن إلى ذلك، بمساعدة رجل آخر غالبا، مما يسوغ الاتهام بالزنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more