"بالزواج والأسرة" - Translation from Arabic to English

    • marriage and family
        
    • marriage and the family
        
    • marriage and family-related
        
    The Criminal Code incriminates criminal offences relating to marriage and family, including domestic violence and neglect and abuse of a juvenile. UN ويُجرِّم القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالزواج والأسرة بما فيها العنف المنزلي وإهمال اليافعين والاعتداء عليهم.
    Measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعوها أيضا إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية رقم 21 بشأن المساواة في العلاقات المتعلقة بالزواج والأسرة.
    The federal government is continually undertaking efforts to further the development of laws pertaining to marriage and the family. UN تقوم الحكومة الاتحادية باستمرار بالنهوض بالجهود الواجبة من أجل المضي في تطوير القوانين المتصلة بالزواج والأسرة.
    Article 16: Laws Related to marriage and the family UN المادة 16: القوانين المتصلة بالزواج والأسرة
    It was also concerned about the unequal status of women in marriage and the family and the lack of focus on women in poverty reduction strategies. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء عدم تمتع المرأة بمركز متساوٍ مع الرجل فيما يتعلق بالزواج والأسرة وعدم التركيز على المرأة في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Rights in respect of marriage and family UN الحقوق فيما يتعلق بالزواج والأسرة
    475. The rights in respect of marriage and family continue to be provided for as explained in paragraphs 325 to 326 of Part II of the previous report. UN 475- تتواصل إتاحة الحقوق فيما يتعلق بالزواج والأسرة كما هو موضح في الفقرتين 325 و326 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Women in New Zealand have equality under the law including in all matters relating to marriage and family. UN 145 - تتمتع النساء في نيوزيلندا بالمساواة بموجب القانون، بما في ذلك المساواة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    As part of a campaign for the promotion of all legitimate rights, the protection of women's rights and interests in relation to marriage and family and against domestic violence has been high on the agenda of Chinese society. UN وفي إطار الحملة الرامية إلى تعزيز جميع الحقوق المشروعة، احتلت حماية حقوق المرأة ومصالحها في ما يتعلق بالزواج والأسرة ومكافحة العنف المنزلي موقع الصدارة على جدول أعمال المجتمع الصيني.
    The Committee also calls upon the State party to implement measures aimed at eliminating polygamy, as called for in the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، على النحو الذي تدعو إليه التوصية رقم 21 بشأن المساواة في العلاقات المتعلقة بالزواج والأسرة.
    2. The marriage and family legislation of the Republic of Kazakhstan is based on the principles of: UN 2 - يستند التشريع المتعلق بالزواج والأسرة في جمهورية كازاخستان إلى المبادئ التالية:
    Rights in respect of marriage and family UN الحقوق المتعلقة بالزواج والأسرة
    325. Article 19 of the Hong Kong BOR guarantees the rights in respect of marriage and family. UN 325 - تكفل المادة 19 من شِرعة حقوق هونغ كونغ الحقوق المتعلقة بالزواج والأسرة.
    The Law on marriage and the family stressed that women were free to marry or not marry and laid down the rights and obligations of husband and wife. UN وأكد القانون المعني بالزواج والأسرة على أن النساء لديهن الحرية في التزوج أو عدم التزوج ووضع حقوق والتزامات الزوج والزوجة.
    Law on marriage and the family, which entered into force on 17 December 1998 to replace the former Code " On marriage and the family " of 1969. UN القانون المتعلق بالزواج والأسرة الذي أصبح ساريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 ليحل محل القانون السابق المتعلق " بالزواج والأسرة " الصادر في عام 1969.
    16. Article 16: Measures to Eliminate Discrimination against Women in All matters relating to marriage and the family UN 16 - المادة 16: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة
    47. Ms. Tan congratulated Chile on the progress it had made in matters concerning marriage and the family. UN 47 - السيدة تان: تقدمت بالتهنئة إلى شيلي على التقدم الذي أحرزته في المسائل المتصلة بالزواج والأسرة.
    11. Turning to the latest developments in gender equality, he said that the New Civil Code of the Netherlands Antilles and Aruba granted women equal rights in issues pertaining to marriage and the family. UN 11 - وبالعودة لآخر التطورات في مسألة المساواة بين الجنسين، قال إن القانون المدني الجديد لجزر الأنتيل التابعة لهولندا ولأروبا يمنح المرأة حقوقا متساوية في المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    The Committee had also stated in its report that several legal provisions relating to marriage and the family were contrary to the spirit of the Convention. The Civil Code did indeed provide that a man could prohibit his wife from working outside the home, if a judge deemed that such work might endanger the family. UN وأشارت إلى ما ذكرته اللجنة في تقريرها أيضا من أن هناك عدة أحكام قانونية متعلقة بالزواج والأسرة تنافي روح الاتفاقية، فبيّنت أن القانون المدني ينص حقا على أن الرجل يمكنه أن يمنع زوجته من العمل خارج المنزل إذا رأى قاض أن ذلك العمل قد يُعَرِّض الأسرة للخطر.
    395. The penal codes of a number of countries continued to contain discriminatory provisions, especially in relation to marriage and the family and violence against women, including sexual violence. UN 395- وتظل القوانين الجنائية في عدد من البلدان تحتوي على أحكام تمييزية، خاصة فيما يتعلق بالزواج والأسرة والعنف ضد المرأة، بما فيه العنف الجنسي.
    Within the framework of the evaluation, most of the State's marriage and family-related benefits were revisited to determine what contribution they made to children's well-being. UN وفي إطار ذلك التقييم، أعيدَ النظر في غالبية الاستحقاقات المتعلقة بالزواج والأسرة التي تقدمها الدولة لتحديد مدى مساهمة هذه الاستحقاقات في ضمان رفاه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more