"بالزيادة المقترحة في" - Translation from Arabic to English

    • the proposed increase in
        
    • proposed increase in the
        
    272. the proposed increase in resources, in particular for the programme of work, was noted with satisfaction and supported. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    272. the proposed increase in resources, in particular for the programme of work, was noted with satisfaction and supported. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    It attached great importance to the matter under consideration and welcomed the proposed increase in resources. UN كما يولي أهمية كبيرة للمسألة قيد النظر، ويرحب بالزيادة المقترحة في الموارد.
    The initiative was also relevant to the proposed increase in the membership of the Security Council, which his delegation hoped would take place in the near future. UN وتتصل المبادرة أيضا بالزيادة المقترحة في عضوية مجلس اﻷمن، الذي يأمل وفده أن تتم في المستقبل القريب.
    The service levels to the field reflected in the results-based framework can only be met with the proposed increase in posts. UN وما من سبيل إلى تلبية مستويات الخدمة في الميدان على نحو ما يرد في الإطار القائم على النتائج إلا بالزيادة المقترحة في الوظائف.
    He also sought clarification regarding the proposed increase in resource requirements for the International Law Commission to allow the addition of one special rapporteur. UN وطلب أيضا إيضاحا فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في الاحتياجات من الموارد للجنة القانون الدولي لكي تتسنى إضافة مقرر خاص واحد.
    Her delegation therefore welcomed the proposed increase in field offices in the African region from 10 to 12. UN لذلك ، يرحب وفدها بالزيادة المقترحة في المكاتب الميدانية في المنطقة الافريقية ، من ٠١ الى ٢١ مكتبا .
    6. The increase in recurrent expenditure relates mainly to the proposed increase in the number of posts and the related expenditure associated with these additional posts. UN ٦ - تتصل الزيادة في النفقات المتكررة بشكل رئيسي بالزيادة المقترحة في عدد الوظائف وما يتصل بذلك من نفقات مرتبطة بهذه الوظائف اﻹضافية.
    25. The scale of current peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to ensure that operations were effectively coordinated and she therefore welcomed the proposed increase in the Secretariat's support capacity. UN 25 - وأضافت أن حجم عمليات حفظ السلام الجارية يتطلب مستوى عال من المساندة من جانب المقر لكفالة تنسيق العمليات بصورة فعالة، ولذلك فإنها ترحب بالزيادة المقترحة في قدرة الأمانة العامة على الدعم.
    10. The higher requirements relate to the proposed increase in the number of United Nations Volunteers from 203 to 250 for the reasons stated in paragraph 113 of the main report. UN 10 - تتصل الاحتياجات الأعلى بالزيادة المقترحة في عدد متطوعي الأمم المتحدة من 203 إلى 205 للأسباب المذكورة في الفقرة 113 من التقرير الرئيسي.
    10. With regard to the proposed increase in the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi (UNON), he said that a further phase of growth would be provided for in the budget for the biennium 2004-2005. UN 10 - وأضاف، فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في عنصر الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أن مرحلة أخرى من النمو ستغطي تكاليفها في ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    68. She also welcomed the proposed increase in TCDC activities in the upcoming cycle as long as it did not reduce allocations for country programmes. UN ٨٦ - ورحبت أيضا بالزيادة المقترحة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الدورة المقبلة طالما أنها لا تؤدي إلى تخفيض الاعتمادات المخصصة للبرامج القطرية.
    68. She also welcomed the proposed increase in TCDC activities in the upcoming cycle as long as it did not reduce allocations for country programmes. UN ٨٦ - ورحبت أيضا بالزيادة المقترحة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الدورة المقبلة طالما أنها لا تؤدي إلى تخفيض الاعتمادات المخصصة للبرامج القطرية.
    It was becoming increasingly difficult for Member States to shoulder the financial burden of peacekeeping and that situation would only worsen with the proposed increase in the budget for the period 2004/05. UN وأصبح من الصعب بشكل متزايد أن تتحمل الدول الأعضاء العبء المالي لحفظ السلام، وتزداد هذه الحالة سوءاً بالزيادة المقترحة في الميزانية للفترة 2004-2005.
    17. The variance of $1,595,800 under this heading is attributable to the acquisition of 18 4x4 medium utility vehicles and two medium buses in connection with the proposed increase in the civilian staffing establishment of the Operation. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 800 595 1 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء 18 مركبة متوسطة رباعية الدفع متعددة الاستعمالات وحافلتين متوسطتين فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين للعملية.
    18. The members of ACC support, in general, this recommendation, in particular with regard to the proposed increase in training efforts aiming at enhancing the necessary capacity of national authorities for effective national execution of projects. UN ١٨ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق الادارية، بصفة عامة، هذه التوصية، وخاصة فيما يتعلق بالزيادة المقترحة في جهود التدريب التي ترمي الى تعزيز القدرة اللازمة لدى السلطات الوطنية للاضطلاع على نحو فعال بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    (a) Administrative costs. The resource growth of $14,188,100 relates to the proposed increase in posts ($3,761,800) and non-post costs ($10,426,300). UN (أ) تكاليف الإدارة - يتعلق النمو في الموارد البالغ 100 188 14 دولار بالزيادة المقترحة في الوظائف (800 761 3 دولار) والتكاليف غير المتعلقة بالوظائف (300 426 10 دولار).
    116. The increased requirement for travel is associated with the proposed increase in posts and the higher number of official trips expected to be made outside the Mission area to troop- and police-contributing countries for assistance, the monitoring and rotation of 14 AMISOM battalions, and travel for consultations with political and donor stakeholders. UN 116 - ترتبط الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر بالزيادة المقترحة في الوظائف وزيادة عدد الرحلات الرسمية التي يتوقع أن تتم خارج منطقة البعثة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة طلبا للمساعدة، وبرصد وتناوب 14 كتيبة من كتائب البعثة، والسفر للتشاور مع الأطراف المعنية السياسية والمانحة.
    (a) Administrative costs. The resource growth of $14,188,100 relates to the proposed increase in post ($3,761,800) and non-post ($10,426,300) costs. UN (أ) تكاليف الإدارة - يتعلق النمو في الموارد البالغ 100 188 14 دولار بالزيادة المقترحة في الوظائف (800 761 3 دولار) والتكاليف غير المتعلقة بالوظائف (300 426 10 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more