"بالسؤال الثاني" - Translation from Arabic to English

    • second question
        
    As for the second question posed by the Commission, her delegation did not consider it appropriate to include a generic formula that recognized the residual responsibility of member States for breaches directly attributable to an international organization. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، قالت إن وفد بلدها لا يعتبر أن من المناسب إدراج صيغة عامة تسلم بالمسؤولية التكميلية للدول الأعضاء عن الخروقات التي يمكن إسنادها مباشرة إلى منظمة دولية.
    20. As to the second question, the people of Gibraltar had not had the opportunity to conduct a referendum since 1967. UN 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967.
    As for the second question relating to reports appearing in certain mass media, he believed that some confusion had arisen in the absence of a sufficiently active information campaign following the Anguilla seminar. UN أما فيما يتعلق بالسؤال الثاني عن الأنباء الواردة في وسائط إعلام معينة، فقال إنه يعتقد أنه نشأ شيء من التشوش في غياب حملة إعلام تتسم بما يكفي من النشاط عقب الحلقة الدراسية المعقودة في آنغيلا.
    71. As for the second question, she assumed that, if an international organization intended to resort to countermeasures, it would always have to act within the limits of its mandate and in accordance with its own rules. UN 71 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني فإنها تفترض بأنه، إذا كان في نية منظمة دولية أن تلجأ إلى تدابير مضادة، يتعين عليها دائما أن تتصرف ضمن حدود ولايتها ووفقا للقواعد الخاصة بها.
    With respect to the second question about Tiran, again we made our situation and our position on all the circumstances concerning Tiran very clear in the Security Council on 29 May 1967. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني عن تيران، فمرة أخرى نحن أوضحنا حالتنا وموقفنا بشأن جميع الظروف المتعلقة بتيران بصورة جلية جدا في مجلس اﻷمن في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٦٧.
    Regarding the Chairman’s second question, his delegation was in favour of a compromise solution combining parts of options 1, 2 and 4 for article 7. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحه الرئيس ، قال ان وفده يحبذ حلا توفيقيا يجمع أجزاء من الخيارات ١ و ٢ و ٤ فيما يتعلق بالمادة ٧ .
    With regard to the second question, Japan considered it important to have the cooperation of the custodial State and also that of the State on whose territory the act or omission had occurred. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني ، قال ان اليابان ترى من اﻷهمية أن يحدث تعاون من قبل الدولة المتحفظة وكذلك من قبل الدولة التي وقع على أرضها الفعل أو الامتناع .
    With regard to the Chairman’s second question, his delegation supported option 1 for article 7 and was also in favour of article 7 ter. UN ٩٣١- وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحه الرئيس ، قال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ وانه يحبذ أيضا المادة ٧ ثالثا .
    The PRESIDENT: I have actually asked those questions, and I think I have received a clear answer to the first question: the problem seems to be with the second question. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: لقد سألت هذه اﻷسئلة فعلاً، وأعتقد أنني تلقيت إجابة واضحة على السؤال اﻷول: ويبدو أن المشكلة تتعلق بالسؤال الثاني.
    33. As for the second question raised by the representative of Cuba, the point at issue was not that the people of Gibraltar appeared on the electoral rolls of the United Kingdom but that Gibraltar and its inhabitants belonged to a unified regional constituency, the European Union having adopted a system of regional electoral rolls. UN 33 - أما فيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي وجهه ممثل كوبا، فقال إن المسألة المطروحة هي ليست أن شعب جبل طارق مدرج في القوائم الانتخابية للمملكة المتحدة، بل هي أن جبل طارق وسكانه ينتمون إلى دائرة انتخابية إقليمية موحدة، بالنظر إلى أن الاتحاد الأوروبي اعتمد نظاما قائما على القوائم الانتخابية الإقليمية.
    41. With regard to the second question concerning specific issues that the first GMA might address, we think that discussion would be premature in June and could even detract from the overall establishment of the GMA. UN 41 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني بشأن القضايا المحددة التي يمكن أن يعالجها التقييم العالمي الأول لحالة البيئة البحرية، فإننا نعتقد أن المناقشة ستكون سابقة لأوانها في شهر حزيران/يونيه بل وقد تنتقص من عملية إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بشكل عام.
    89. With regard to the Commission's second question, in paragraph 30 (a) of the report, his delegation saw no reason to adopt a different approach from that of article 48 of the articles on State responsibility. UN 89 - وقال إنه فيما يتعلق بالسؤال الثاني للجنة، في الفقرة 30 (أ) من التقرير، لا يرى وفد بلده سببا لاعتماد نهج مختلف عن نهج المادة 48 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    19. With regard to the second question posed by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union, he said that there was no easy answer. Unlike executions or the death penalty, acts of torture were not committed openly. UN 19 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، قال المقرر الخاص إنه لا يوجد رد سهل على هذا السؤال وأشار إلى أن أفعال التعذيب، على العكس من أعمال الإعدام أو الحكم بالإعدام، لا ترتكب علنا.
    With respect to the second question submitted by Slovenia, on raising the minimum age for military recruitment to 18, the delegation stated that the age of 16 for recruitment in the case of general mobilization had been established in previous regulations, which San Marino had long planned to change. UN 21- وفيما يتعلق بالسؤال الثاني المقدم من سلوفينيا بشأن رفع السنّ الدنيا للتجنيد إلى 18 سنة، أشار الوفد إلى أن تحديد سن 16 عاماً للتجنيد في حالة التعبئة العامة نصت عليه لوائح سابقة كانت سان مارينو تعتزم تغييرها منذ مدة طويلة.
    Now, with regard to the second question, the airport agreement, I would say the same thing to you that I said to the gentleman who asked me the previous question: it does indeed have its difficulties, there are matters which need to be talked about, discussed, and it is in fact one of the very points on which we have insisted that further talks be held and a way to move ahead found. UN واﻵن وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الخاص باتفاق المطار فإنني أقول لك نفس ما قلته للسيد الذي سألني السؤال السابق: إن ثمة فعلا صعوبات تتعلق به، وهناك مسائل تحتاج إلى مباحثات بشأنها ومناقشتها، وهذه في حقيقة اﻷمر هي إحدى النقاط التي أصررنا على أن تجري بشأنها مباحثات في المستقبل وعلى إيجاد طريقة ﻹحراز التقدم.
    As to the second question, it was clear that the determination of the law applicable to the question whether the direct rights of a shareholder had been violated had to be made by the legal system of the State in which the company was incorporated, although that legal order could be supplemented with reference to the general principles of international law. UN 107- أما فيما يتعلق بالسؤال الثاني فإنه من الواضح أن تحديد القانون الواجب التطبيق في البت في مسألة ما إذا كانت الحقوق المباشرة لِحَمَلَة الأسهم قد انتهكت أم لا يجب أن يقوم به النظام القانوني للدولة التي أسست فيها الشركة، ولو أن ذلك النظام القانوني يمكن أن يستكمل بالإشارة إلى مبادئ القانون الدولي العامة.
    With regard to the Chairman’s second question, his delegation considered that one or more of the four States listed in option 1 for article 7 should be a party to the Statute before the Court could exercise its jurisdiction by way of the complementarity mechanism envisaged in article 15. UN ٨٥١- وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحه الرئيس ، فان وفده يرى أن واحدة أو أكثر من الدول اﻷربع المدرجة في الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ ينبغي أن تكون طرفا في النظام اﻷساسي قبل أن يتسنى للمحكمة ممارسة اختصاصها عن طريق آلية التكامل المتوخاة في المادة ٥١ .
    (ii) Question (b) 44. As for the Commission's second question, in paragraph 28 (b), some delegations replied that States and international organizations did have an obligation to cooperate to bring to an end a serious breach of a peremptory norm of general international law by an international organization. UN 44 - فيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، والوارد في الفقرة 28(ب)، ردت بعض الوفود بأنه من المؤكد أن على الدول والمنظمات الدولية التزاما بالتعاون لوضع حد لأي انتهاك خطير ترتكبه منظمة دولية في حق قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العمومي.
    In this connection it is noted that in relation to the second question of Paragraph 2(a) no one can posses arms, weapons or any explosives without authorisation; and weapons and explosives cannot be manufactured, sold, possessed, stored, or transported by private individuals or undertakings. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه فيما يتعلق بالسؤال الثاني في الفقرة 2 (أ) لا أحد يمكن أن يقتني أسلحة بأنواعها أو متفجرات دون الحصول على تصاريح، ولا يمكن تصنيع الأسلحة والمتفجرات أو بيعها أو اقتنائها أو تخزينها أو نقلها من قِبل الأفراد أو المشاريع على الصعيد الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more