"بالسجن أو" - Translation from Arabic to English

    • term of imprisonment or
        
    • to imprisonment or
        
    • by imprisonment or
        
    • prison sentence or
        
    • custodial sentence or
        
    • sentence of imprisonment or
        
    • prison term or
        
    • imprisonment and
        
    • s imprisonment or
        
    • imprisonment or to
        
    • with imprisonment or
        
    • jail or
        
    • in prison or
        
    • sentenced or
        
    • prison terms or
        
    The penalty may consist of a fine, a term of imprisonment or confiscation of the weapon unlawfully possessed. UN وقد يتخذ هذا القمع شكل غرامة أو حكم بالسجن أو مصادرة السلاح الذي تم الحصول عليه بشكل غير قانوني.
    It was suggested that the option of determining the length of a term of imprisonment or the amount of a fine should be extended to determination of the penalty generally. UN واقترح توسيع الخيار المتاح في تقرير مدة الحكم بالسجن أو مقدار الغرامة ليشمل عموما نوع العقوبة.
    If found guilty, such persons were liable to imprisonment or a fine. UN ويعاقب الشخص الذي تثبت إدانته، بالسجن أو بدفع غرامة.
    The contravention of its provisions is an offence punishable by imprisonment or a fine, or both. UN كما اعتبر المخالفة لأحكامه جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة أو العقوبتين معاً.
    The payment of blood money does not preclude the imposition of a prison sentence or the payment of any other damages awarded by a court. UN ولا يمنع دفع الديّة من الحكم بالسجن أو دفع أي تعويضات أخرى تقتنع المحكمة بوجودها.
    The sexual exploitation of women was punishable by a custodial sentence or a fine. UN ويعاقب على الاستغلال الجنسي للنساء بحكم بالسجن أو بغرامة.
    Where the request for extradition relates to a person who is wanted for the enforcement of a sentence of imprisonment or other deprivation of liberty imposed for such an offence, extradition shall be granted only if a period of at least four months of such sentence remains to be served. UN وإذا كان طلب التسليم يتعلّق بشخص مطلوب لإنفاذ حكم بالسجن أو بشكل آخر من الحرمان من الحرية صادر بشأن الجريمة، فلا تتمّ الموافقة على التسليم إلا إذا كانت مدة العقوبة المتبقية لا تقلّ عن أربعة أشهر.
    Someone who has been convicted of stalking is liable to a term of imprisonment or a fine. UN والشخص المدان بالتحرش بهدف المضايقة يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة.
    Any person who commits common assault, serious assault, premeditated assault, assault intentionally inflicting serious bodily injury on another person, or assault with the use of weapons is liable to a term of imprisonment or fine under the terms of Articles 2:273 to 2:276. UN فأي شخص يرتكب الاعتداء أو الاعتداء الجسيم أو الاعتداء العمد أو الاعتداء مع سبق الإصرار على إلحاق الأذى البدني الجسيم على شخص آخر أو الاعتداء باستخدام السلاح، يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة بموجب أحكام المواد 273:2 إلى 276:2.
    45. To guarantee that every person charged with a criminal offence for which a term of imprisonment or capital punishment may be imposed by a court of law has access to legal aid in all proceedings at court, including on appeal and other related proceedings, States should introduce measures: UN 45 - من أجل ضمان حصول كل شخص متهم بارتكاب جريمة يمكن أن تعاقب عليها المحكمة بالسجن أو بالإعدام على المساعدة القانونية في جميع إجراءات المحكمة، بما في ذلك أثناء الاستئناف وسائر الإجراءات المتصلة به، ينبغي للدول أن تتخذ تدابير ترمي إلى ما يلي:
    If the offender has previously been sentenced to imprisonment or to a more severe punishment for a felony or misdemeanour, the term of imprisonment shall be 5 to 10 years and he may be subject to area banishment for a maximum period of five years. UN فإن كان قد سبق الحكم على المذنب بالسجن أو بعقوبة أشد لجناية أو لجنحة ارتكبها تتراوح مدة السجن بين 5 و 10 أعوام ويجوز حظر الإقامة لفترة أقصاها خمس سنوات.
    Anyone in Swiss territory who becomes a member of such a prohibited group shall be liable to imprisonment or a fine, unless more severe criminal penalties are imposed. UN وكل من يشارك في هذه التنظيمات المحظورة في الأراضي السويسرية يعاقب بالسجن أو بالتغريم، ولا أن يحول ذلك دون فرض عقوبات إجرامية أكثر صرامة.
    If the offender has previously been sentenced to imprisonment or to a more severe punishment for a felony or misdemeanour, the term of imprisonment shall be 5 to 10 years and he may be subject to area banishment for a maximum period of five years. UN وإذا كان قد سبق الحكم على الجاني بالسجن أو بعقوبة أشد بسبب جناية أو جنحة، يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات، مع جواز حرمانه من الإقامة لمدة لا تزيد على خمس سنوات.
    On the basis of articles 3-6 of this law, offenders are punishable by imprisonment or fines. UN واستنادا إلى المواد من 3 إلى 6 من هذا القانون، يعاقب الجناة بالسجن أو بدفع غرامة نقدية.
    Violations were punishable by imprisonment or a fine. UN وتقع الانتهاكات تحت طائلة العقاب بالسجن أو الغرامة.
    Intentional violation of these rights is considered a crime, with a possible punishment in the form of a prison sentence or a fine. UN ويعتبر الانتهاك المتعمد لهذه الحقوق عملاً جنائياً يخضع للعقوبة في شكل حكم بالسجن أو دفع غرامة.
    2. Serious offences are those defined as such under this Convention and offences punishable by a prison sentence or deprivation of liberty of not less than [four years]. UN 2 - الجرائم الخطيرة هي الجرائم التي تحددها هذه الاتفاقية والجرائم التي يعاقب عليها بالسجن أو بالتجريد من الحرية لمدة لا تقل عن [أربع سنوات].
    242. The " convicted persons " databank contains the DNA profiles of persons sentenced without appeal to a prison term or heavier penalty and of persons subject to a final order of detention through having committed one of the offences listed in article 5, paragraph 1, of the DNA Act. UN 242- وتحتوي قاعدة بيانات " المدانين " على سمات الحمض النووي لأشخاص مدانين بشكل نهائي بالسجن أو بعقوبة أشد، وكذلك البيانات المتعلقة بأي شخص صدر ضده أمر اعتقال نهائي لارتكابه إحدى الجرائم المذكورة في الفقرة 5 من المادة 1 من قانون الحمض النووي.
    However, illegal border crossing and document forgery were punishable by law: the former by up to three years' imprisonment and the latter by up to five years' imprisonment or hard labour. UN بيد أن عبور الحدود بشكل غير قانوني وتزوير الوثائق جرمان يعاقب عليهما القانون: الأول بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، والثاني بالسجن أو الأعمال الشاقة لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Users of forged documents could be fined, imprisoned or sentenced to community service; and the theft of passports was punishable by a year's imprisonment or community service. UN ويمكن فرض غرامات على مستخدمي الوثائق المزورة أو سجنهم أو الحكم عليهم بالعمل في خدمة المجتمع؛ وتعد سرقة جوازات السفر جرما يعاقب عليه بالسجن أو بخدمة المجتمع لمدة سنة.
    The investigating judge, after questioning the suspect, may issue a detention order after consulting with the Prosecutor General if the act committed is punishable with imprisonment or a harsher sentence. UN ولقاضي التحقيق بعد استنطاق ذي الشبهة أن يصدر بطاقة إيداع في السجن بعد أخذ رأي وكيل الجمهورية وذلك إذا كانت الفعلة تستوجب عقاباً بالسجن أو عقاباً أشد.
    You knew she wouldn't leave me behind if I was in jail or in the nuthouse. Open Subtitles أنت تعرف أنها لن تتركني لو أنني كنت بالسجن أو بالمصح العقلي
    I've emailed every former student who's not in prison or jail, everyone remember there's a difference. Open Subtitles راسلت جميع الطلاب السابقين اللذين ليسو بالسجن أو بالحبس تذكرو جميعاً أنه هناك فرق
    57. While in prison, whether sentenced or in pretrial custody, persons deprived of their liberty must be able to receive advice and assistance from individuals with adequate legal knowledge regarding the exercise of their rights, to enable them to access complaints mechanisms. UN 57- ويجب أن يتمكّن الأشخاص المسلوبة حريتهم، أثناء وجودهم في السجن، سواء تطبيقاً لأحكام بالسجن أو رهن المحاكمة، من الحصول على المشورة والمساعدة بشأن ممارستهم لحقوقهم من أفراد يمتلكون المعرفة القانونية الكافية، وذلك لتمكينهم من الوصول إلى آليات الشكاوى.
    During these consultations Nigeria has explained fully its position that we are unable to permit, as a pre-condition for the visit, access to certain identified categories of persons who have either been duly convicted by tribunals established by domestic laws and serving prison terms or have been remanded on court orders. UN وقد أوضحت نيجيريا بشكل واف أثناء هذه المشاورات أننا لا نستطيع أن نسمح، كشرط مسبق ﻹجراء الزيارة، بالاتصال بفئات محددة من أشخاص إما أنهم أدينوا طبقاً للقانون أمام محاكم أنشئت بموجب القوانين الداخلية ويقضون عقوبات بالسجن أو أنهم باقون في الحبس بناء على أوامر من المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more