"بالسجن لمدة أقصاها" - Translation from Arabic to English

    • imprisonment for up to
        
    • imprisonment of up to
        
    • to imprisonment for a term not exceeding
        
    • imprisonment up to
        
    • imprisoned for a maximum period
        
    • sentenced to up to
        
    • imprisoned for up to
        
    • a maximum imprisonment
        
    • imprisonment for not more than
        
    • sentenced to a maximum of
        
    • to imprisonment for at most
        
    • imprisonment for a term up to
        
    • imprisonment for a maximum term
        
    • with imprisonment not exceeding
        
    2. Participation in an illegal armed unit shall be punishable by imprisonment for up to five years. UN 2 - يعاقب على الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية بالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات.
    Shall be punished by corrective work for a period of up to two years or imprisonment for up to two years. UN بالعمل الإصلاحي لمدة أقصاها سنتان أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    The Law provides that those who display child pornography on the Internet face imprisonment of up to three years. UN ويقضي القانون بأن يعاقب من يعرضون صوراً إباحية للأطفال على شبكة إنترنت بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أعوام.
    (i) In the case of a first conviction, to a fine not exceeding five hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months; and UN ' ١` بدفع غرامة لا تتجاوز خمسمائة دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر لدى اﻹدانة للمرة اﻷولى؛ و
    The punishment provided for unlawful activity is imprisonment up to seven years and fine. UN ويُعاقب على النشاط غير المشروع بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات وبغرامة.
    According to section 7 of the Act, a person who commits an export crime shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. UN ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    If the aforementioned conduct is directed at a person with whom the perpetrator formerly lived in a family or other permanent partnership and this conduct is connected to the partnership, the perpetrator is to be sentenced to up to three years imprisonment. UN وإذا كان السلوك المذكور أعلاه موجها إلى شخص كان مرتكب الجريمة يعيش معه سابقا في إطار أسرة أو في شراكة أخرى من الشراكات الدائمة، وكان هذا السلوك مرتبطا بالشراكة، يعاقب مرتكب الجريمة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Lastly, articles 96 and 98 respectively state " anyone who carries out international transactions with regulated arms which involve real or fictitious transit through the Principality shall be imprisoned for up to eight years " . UN وأخيرا تؤكد المادة 96 على أن ' ' كل من قام بمعاملات دولية بشأن الأسلحة الخاضعة لتقنين، مع نقلها نقلا حقيقيا أو صوريا عبر الإمارة، يعاقب بالسجن لمدة أقصاها ثماني سنوات``.
    Rape is punishable by law with a maximum imprisonment of up to 15 years; UN يعاقب على الاغتصاب بموجب القانون بالسجن لمدة أقصاها 15 سنة.
    (3) If an act mentioned in paragraphs 1 or 2 of the present article is perpetrated by someone abusing an official position or official rights, he shall be punished by imprisonment for not more than three years. UN (3) يعاقب من يرتكب فعلاً من الأفعال المذكورة في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة، باستغلال منصب رسمي أو بإساءة استعمال حق من الحقوق الرسمية، بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أعوام.
    War propaganda, that is, the dissemination through the mass media or by some other means of calls for a war of aggression shall be punishable by corrective labour for up to two years or imprisonment for up to five years. UN يعاقب على الدعاية للحرب، أي نشر الدعوة إلى شن حرب عدوانية باستخدام وسائط الإعلام أو أي وسيلة أخرى، بالأعمال التأديبية لمدة أقصاها عامان أو بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    As regards polygamy in a common household, this phenomenon continues to occur despite the criminal ban and punishment in the form of imprisonment for up to two years. UN وفيما يتعلق بتعدد الزوجات في بيت واحد، فإن هذه الظاهرة ما زالت تحدث على الرغم من أنها جريمة مُعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    (2) Participation in an illegal armed unit shall be punishable by imprisonment for up to five years. UN (2) يعاقب على الاشتراك في وحدة مسلحة غير قانونية بالسجن لمدة أقصاها 5 سنوات.
    49. The law provides that those who display child pornography on the Internet face imprisonment of up to three years. UN 49- وينص القانون على معاقبة من يعرض صوراً إباحية للأطفال على شبكة انترنت بالسجن لمدة أقصاها ثلاثة أعوام.
    (ii) In the case of a second or subsequent conviction, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding twelve months. UN ' ٢` بدفع غرامة لا تتجاوز ألف دولار أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة لدى اﻹدانة للمرة الثانية واﻹدانات التالية.
    It provides that everyone who conspires with any person to commit any offence, or to do or omit, in any part of the world, anything of which the doing or omission in New Zealand would be an offence, is liable to imprisonment for a term not exceeding seven years. UN وتنص على أنه يعاقب بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات كل من يتفق مع أي شخص لارتكاب أي جريمة، أو للقيام، في أي مكان من العالم، بعمل أو الامتناع عن عمل يكون القيام به أو الامتناع عنه في نيوزيلندا جريمة.
    Any person assisting any unlawful activity is punishable for imprisonment up to five years or with fine or with both. UN ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين.
    According to section 7 of the Act on the Export and Transit of Defence Materiel, a person who commits an export offence shall be fined or imprisoned for a maximum period of four years. UN ووفقا للبند 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    About 40 individuals were charged with participation in, or organization of an unauthorized public demonstration under the Code on Administrative Infringements, and sentenced to up to 15 days in prison or a fine. UN واتُّهم نحو 40 شخصاً بتنظيم مظاهرة عامة، غير مرخص بها بموجب قانون المخالفات الإدارية، أو بالمشاركة فيها، وحكم عليهم بالسجن لمدة أقصاها 15 يوماً أو بدفع غرامة.
    If the violation occurs against a minor the perpetrator can be fined or imprisoned for up to two years (para. 2). UN وإذا حصلت المخالفة ضد القُصَّر يمكن أن يعاقب مرتكبها بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان (الفقرة 2).
    This is more severe than the sentence under the current Indonesian law, where Art. 297 states that, `trade in women and minors of the male sex shall be punished by a maximum imprisonment of six years " . UN وهذا الحكم أشد من الحكم بموجب القانون الإندونيسي الحالي، حيث تنص المادة 297 على أنه، ' يُعاقب على الاتجار بالنساء والقصر من الذكور بالسجن لمدة أقصاها 6 سنوات`.
    (2) If a person who takes care of any person held in custody under the Act commits a disgraceful conduct against the person, he shall be punished by imprisonment for not more than three years or a fine not exceeding 15 million won. (equivalent to US$13,043) UN (2) إذا قام شخص يقوم برعاية أي شخص رهن التوقيف بموجب القانون بسلوك شائن ضد الشخص يُعاقَب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 15 مليون وُن (تعادل 043 13 من دولارات الولايات المتحدة).
    It stipulates that anyone who publicly incites hatred of or discrimination against persons on the grounds of their racial, ethnic or religious background, undermines human dignity, refuses to provide a service intended for public use or propagates a racist ideology shall be sentenced to a maximum of three years' imprisonment or a pecuniary penalty. UN وتقضي المادة بأن يُعاقَب بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو بغرامة مالية كل من يُحرّض علناً على الكراهية أو على التمييز ضد أشخاص بسبب انتمائهم العنصري أو الإثني أو الديني، وكل من ينال من كرامة الإنسان أو يحرمه من خدمة عامة، وكل من يروِّج لإيديولوجية عنصرية.
    According to Chapter 46, section 1 (11) of the Penal Code, a person who violates or attempts to violate a regulatory provision in a sanctions regulation, adopted on the basis of Article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community, shall be sentenced for a regulation offence to a fine or to imprisonment for at most four years. UN ووفقا للفرع 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، فإن من ينتهك أو يحاول انتهاك حكم تنظيمي في القواعد التنظيمية للجزاءات، المعتمدة على أساس المادة 60 أو 301 أو 308 من المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الأوروبية، يحكم عليه لجرم متعلق بهذه القواعد بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها 4 سنوات.
    Punishment for attempt to cause explosion or for making or keeping explosive with intent to endanger life or property is imprisonment for a term up to seven years (Section 4). UN ويعاقب بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات (المادة 4)، على محاولة التسبب في تفجير مواد أو على تصنيعها، أو على حيازتها قصد تعريض أرواح الناس أو ممتلكاتهم للخطر.
    The Money Laundering Act makes money-laundering a felony, punishable by imprisonment for a maximum term of 10 years or a maximum fine of $100,000, or both; provided, however, that in the case of a corporation, company, commercial enterprise, commercial entity or other legal person, the maximum fine shall be increased to $500,000. UN قانون مكافحة غسل الأموال يعتبر غسل الأموال جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات أو بغرامة أقصاها 000 100 دولار أو بِكِلْتا العقوبتين، بشرط أن يُزاد الحد الأقصى للغرامات في حالة المؤسسات أو الشركات أو المشاريع أو الكيانات التجارية أو الأشخاص الاعتباريين الآخرين إلى 000 500 دولار.
    The other rebels are guilty of a felony and are punishable in time of peace with imprisonment not exceeding seven years, and in time of war, armed revolt, state of emergency or mobilisation, with death. UN ويُجرّم المتمردون الآخرون ويعاقبون بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات في زمن السلم ، وبالإعدام في زمن الحرب، وحالات الانقلاب المسلح، وحالات الطوارئ أو التعبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more