Like the men separated from the convoys, however, the fate of those taken for forced labour remains unknown. | UN | ولكن مصير الذين أخذوا ليعملوا بالسخرة لا يزال مجهولا، شأنهم شأن الرجال الذين سيقوا من القوافل. |
The mechanism to deal with forced labour complaints is now fully operational. | UN | وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل. |
The mechanism to deal with forced labour complaints is now fully operational. | UN | وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل. |
The Group intends to investigate further allegations that CNDP is using forced labour to work on large land holdings. | UN | وينوي الفريق التحقيق في ادعاءات أخرى بأن المؤتمر الوطني يستخدم عمالا بالسخرة في حيازات الأراضي الكبيرة. |
A sustained strategy with not only legal but also other measures is required to eradicate bonded labour. | UN | ويلزم اتباع استراتيجية مستدامة لا تتضمن تدابير قانونية فحسب بل تتضمن كذلك تدابير أخرى لاستئصال العمل بالسخرة. |
How can we speak of forced labour when they're not even capable? | UN | كيف يمكننا أن نتكلم عن العمل بالسخرة في حين أنهم أساساً غير قادرين على العمل؟ |
The Commission also concluded that any person who violated the prohibition of recourse to forced labour in international law bore an individual criminal responsibility. | UN | وخلصت اللجنة أيضا إلى أن أي شخص ينتهك الحظر المفروض على الرجوع إلى القانون الدولي فيما يتعلق بالسخرة يتحمل بمفرده مسؤولية جنائية. |
Many of them had had to perform forced labour at least once a month for a period of one to five days. | UN | وكان على العديد منهم القيام بالسخرة مرة واحدة في الشهر على الأقل لفترة تراوح بين يوم وخمسة أيام. |
Of these, 61 were released under the ILO forced labour complaints mechanism. | UN | ومن بين هؤلاء، أُفرج عن 61 في إطار آلية تقديم الشكاوى المتعلقة بالسخرة والتابعة لمنظمة العمل الدولية. |
It also regretted the fact that Myanmar had rejected a recommendation on forced labour. | UN | وأعرب المنتدى أيضاً عن قلقه لأن ميانمار رفضت التوصية المتعلقة بالسخرة. |
There is also cooperation between Myanmar and ILO on Convention No. 29 on forced labour. | UN | وثمة تعاون أيضاً بين ميانمار ومنظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة. |
Regarding paragraph 10, he recalled that article 8 of the Covenant covered forced labour. | UN | وأشار فيما يتعلق بالفقرة ٠١ إلى أن المادة ٨ من العهد تغطي أيضا العمل بالسخرة. |
The conditions for forced labour by women, however, apparently differed from those of men. | UN | ولكن يبدو أن ظروف عمل النساء بالسخرة اختلفت عن ظروف الرجال. |
319. The Committee is concerned about the widespread problem of forced labour and debt bondage, especially in the rural areas. | UN | ٣١٩ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار مشكلة العمل بالسخرة والاستعباد لقضاء الديون ولا سيما في المناطق الريفية. |
Faced with a chronic labour shortage, and with little love for Slav or Russian, the German Army began transporting men to the west for forced labour. | Open Subtitles | مع مواجهة ألمانيا للنقص في الأيدي العاملة ومع القليل من حبهم للسلاف والروس بدأ الجيش الألماني في نقل الرجال نحو الغرب للعمل بالسخرة |
Prohibition of slavery, the slave trade or forced labour (art. 8) | UN | مناهضة الرق أو تجارة الرقيق أو العمل بالسخرة )المادة ٨( |
(b) Second National Plan on forced labour, in 2013; | UN | ب - الخطة الوطنية الثانية المتعلقة بالسخرة في عام 2013؛ |
It has also ratified several International Labour Organization (ILO) conventions, including Nos. 29 and 105 on forced labour and No. 100 on equal remuneration. | UN | وقد صدقت الإمارات أيضاً على عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك الاتفاقيتان 29 و105 المتعلقتان بالسخرة والاتفاقية 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور. |
A sustained strategy with not only legal but also other measures is required to eradicate bonded labour. | UN | ويلزم اتباع استراتيجية مستدامة لا تتضمن تدابير قانونية فحسب بل تتضمن كذلك تدابير أخرى لاستئصال العمل بالسخرة. |
Civilian men, women and children were packed into cattle trucks, sent to concentration camps as hostages and forced labourers. | Open Subtitles | تم تعبئة شاحنات الماشية بنساء وأطفال ورجال مدنيين وأرسلوا لمعسكرات اعتقال الرهائن ومعسكرات العمل بالسخرة |
Article 11 prohibits slavery or servitude and forced or compulsory labour. | UN | وتحظر المادة 11 الاسترقاق أو الاستعباد، والعمل بالسخرة أو قسرا. |
64. Only inmates assigned to labour duties, such as those on kitchen, gardening or cleaning duty, have a real occupation. | UN | 64- والسجناء المعينون للقيام بالسخرة هم الوحيدون الذين يمارسون عملاً حقيقياً مثل الطبخ، والبستنة، والتنظيف، وما إلى ذلك. |
This report proves that the Japanese imperialists drove the forcibly drafted Koreans into slave labour on every front under their occupation. | UN | ويثبت هذا التقرير أن الاستعماريين اليابانيين دفعوا الكوريين المختطفين عنوة إلى العمل بالسخرة في كل جبهة خضعت لاحتلالهم. |