In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. | UN | وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة. |
In addition, 68 per cent of respondents believed that all United States citizens should be allowed to travel to Cuba. | UN | كما أن 68 منهم أعربوا عن تأييدهم السماح لجميع الأمريكيين بالسفر إلى كوبا. |
Additionally, it was threatened with cancellation of its authorization to travel to Cuba should any cooperation documents be signed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هُدّدت بإلغاء الأذن الممنوح لها بالسفر إلى كوبا في حالة تم توقيع أي وثائق تعاون. |
The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba. | UN | فلم يرخص للأمريكيين الخمسين الذين كانوا يعتزمون المشاركة بالسفر إلى كوبا. |
It pointed out that the current general license permitting scientists to travel to Cuba for research could be expanded to allow the joint organization of scientific workshops and meetings. | UN | وأشار إلى إمكانية توسيع نطاق الترخيص العام الحالي الذي يسمح للعلماء بالسفر إلى كوبا لأغراض البحث لإتاحة المجال للتنظيم المشترك لحلقات العمل والاجتماعات العلمية. |
The United States Government denied Dr. Dennis Alicea, Rector of the University of Turabo and President of the Puerto Rican Cultural Institute, a licence to travel to Cuba on business regarding the cultural relations between the two peoples. | UN | ورفضت حكومة الولايات المتحدة منح الترخيص بالسفر إلى كوبا للدكتور دنيس أليسيا، عميد جامعة تورابو ورئيس المعهد الثقافي في بورتوريكو، الذي كان يعتزم السفر إلى كوبا لمتابعة مسائل تتصل بالعلاقات الثقافية بين كلا الشعبين. |
Hours later, in the face of pressure from the Cuban lobby in Miami, the White House issued a communiqué explaining that Secretary O'Neill supported the Administration's policy on travel to Cuba and that his words were not intended to promote any change. | UN | وبعد ذلك بساعات، وفي مواجهة الضغط الذي مارسه اللوبي الكوبي في ميامي، أصدر البيت الأبيض بيانا أوضح فيه أن الوزير أونيل يؤيد سياسة الإدارة المتعلقة بالسفر إلى كوبا وأن ما أدلى به لا يدل على النية في إدخال أي تغيير عليها. |
:: To determine that Cubans who have recently arrived in the United States may travel to Cuba only three years after emigrating. | UN | :: عدم السماح للكوبيين، الذين دخلوا حديثا إلى الولايات المتحدة، بالسفر إلى كوبا إلا بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ هجرتهم. |
:: To determine that Cubans who have recently arrived in the United States may travel to Cuba only three years after emigrating; | UN | :: عدم السماح للكوبيين، الذين دخلوا حديثا إلى الولايات المتحدة، بالسفر إلى كوبا إلا بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ هجرتهم. |
We can and do permit travel to Cuba for research, news-gathering, cultural, educational, religious or human rights purposes. | UN | وبوسعنا أن نسمح، بل نحن نسمح فعلا، بالسفر إلى كوبا ﻷغراض البحث وجمع اﻷخبار ولﻷغــراض الثقافية والتعليمية والدينية وأغراض حقوق اﻹنسان. |
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba in exchange missions. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تسمح الحكومة الأمريكية للعلماء و/ أو الفنيين الأمريكيين بالسفر إلى كوبا في بعثات التبادل العلمي. |
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba on exchange missions. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تسمح الحكومة الأمريكية للعلماء و/ أو الفنيين الأمريكيين بالسفر إلى كوبا في بعثات التبادل العلمي. |
For his part, the Cuban-American Carlos Gutiérrez, United States Secretary of Commerce and co-chairman of the commission charged with implementing the Bush plan against Cuba yesterday, hypocritically declared: " We reiterate our offer to allow a USAID team to travel to Cuba to assess the situation " . | UN | وقال الأمريكي الكوبي الأصل كارلوس غوتيريس، وزير التجارة ورئيس اللجنة المكلفة بتنفيذ خطة بوش ضد كوبا بالتشارك، قال من جانبه يوم أمس في تصريح لا يخلو من النفاق: ' ' إننا نكرر العرض الذي قدمناه وهو السماح لفريق تقييم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بالسفر إلى كوبا لتقييم الوضع``. |
118. The United States Government would not give the United States Greco-Roman wrestling team permission to travel to Cuba in order to train in Havana. | UN | 118 - ولم يستطع فريق الولايات المتحدة للمصارعة الرومانية الحصول على تصريح من حكومة الولايات المتحدة بالسفر إلى كوبا للتدريب في هافانا. |
Moreover, United States researchers and scientists have limited possibilities to exchange and share with their Cuban peers in the process of scientific and technological development, because they are not granted permission to travel to Cuba and participate in scientific events. | UN | وتبقى محدودة أيضا الإمكانيات المتاحة أمام الباحثين والعلماء الأمريكيين لتبادل المعلومات وتقاسمها مع نظرائهم الكوبيين في عملية التطوير العلمي والتكنولوجي لأنهم لا يمنحون الإذن بالسفر إلى كوبا للمشاركة في المناسبات العلمية. |
President Obama could allow American citizens, by means of a license, to travel to Cuba -- the only country in the world they are not allowed to visit. | UN | وبوسع الرئيس أوباما السماح لمواطني الولايات المتحدة، عن طريق منح أذونات، بالسفر إلى كوبا - البلد الوحيد في العالم غير المسموح لهم بزيارته. |
Added to this is the obstacle preventing access to advanced scientific and medical information, the refusal to issue visas allowing Cuban scientists to participate in events in the United States and the denial of authorization for American scientists to travel to Cuba for similar reasons. | UN | ويضاف إلى ذلك، العائق المتمثل في القدرة على الحصول على المعلومات العلمية والطبية، ورفض إصدار تأشيرات دخول تسمح للعلماء الكوبيين المشاركة في المؤتمرات والأحداث التي تعقد في الولايات المتحدة وعدم السماح لعلماء الولايات المتحدة بالسفر إلى كوبا لأسباب مشابهة. |
According to a survey carried out in April 2001 by the Cuba Policy Foundation, 66.8 per cent of Americans felt that they should be allowed to travel to Cuba. | UN | وحسب استطلاع أجرته في نيسان/أبريل 2001 مؤسسة السياسات الكوبية، فإن 66.8 في المائة من الأمريكيين يرون وجوب السماح لهم بالسفر إلى كوبا. |
In March 2011, the United States Government refused to allow its team to travel to Cuba to play in the twelfth International Badminton Tournament. | UN | ففي آذار/مارس 2011، لم تسمح حكومة الولايات المتحدة لوفدها بالسفر إلى كوبا للمشاركة في دورة بادمينتون الدولية الحادية عشرة. |
" Lacking an adequate motive for my second question, I decided to present it as a personal assertion: cooperation in matters of security could help create the right climate for the resumption of travel to Cuba by Americans. | UN | " وبما أنه لم يكن لدي سبب وجيه لطرح ذلك السؤال الثاني، فقد قررت أن أطرحه كما لو كان تأكيدا من جانبي، على النحو التالي: إن التعاون في المجال الأمني قد يفتح الباب لقيام الأجواء المناسبة للإذن من جديد للأمريكيين بالسفر إلى كوبا. |