"بالسكن الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social housing
        
    It observed the adoption of strategies on social housing, child development and training and employment and made recommendations. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجيات المتعلِّقة بالسكن الاجتماعي والتدريب والعمالة في مجال نماء الطفل، وقدمت توصيات.
    The Agency will implement and monitor its own programmes on the ground. They will promote access to drinking water and basic services, social housing and income-generating activities. UN وهي تكفل بنفسها متابعة تنفيذ هذه البرامج ميدانيا من خلال انشطة توفير المياه الصالحة للشرب والخدمات الأساسية، والنهوض بالسكن الاجتماعي والأنشطة المدرَّة للدخل.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list in respect of social housing. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة طول قائمة الانتظار فيما يتعلق بالسكن الاجتماعي.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to address the problem of the long waiting list in respect of social housing. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة طول قائمة الانتظار فيما يتعلق بالسكن الاجتماعي.
    State-subsidized house construction refers to social housing, in the first place, and the major part of State-subsidized renovation also concerns social housing. UN ويشير بناء المساكن التي تحظى بإعانة الدولة إلى المساكن الاجتماعية بالدرجة الأولى والشطر الكبير من عملية التجديد التي تقوم بها الدولة يتعلق هو الآخر بالسكن الاجتماعي.
    The Committee requests the State party to provide in its next report disaggregated data on the number of persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the overall housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات، ومعلومات عن التقدم المحرز من أجل النهوض بحالة السكن ككل.
    The Committee requests the State party to provide in its next report disaggregated data on the number of persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the overall housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة عن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات، ومعلومات عن التقدم المحرز من أجل النهوض بحالة السكن ككل.
    It regrets in this regard the lack of information on the number of people living in illegal settlements and whether they are liable to forced eviction and the number of persons on waiting lists for municipal social housing. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير شرعية وما إذا كانوا معرضين للإخلاء القسري لمساكنهم وعن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات.
    It regrets in this regard the lack of information on the number of people living in illegal settlements and whether they are liable to forced eviction and the number of persons on waiting lists for municipal social housing. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير شرعية وما إذا كانوا معرضين للإخلاء القسري لمساكنهم وعن عدد الأشخاص المسجلين على قوائم الانتظار الخاصة بالسكن الاجتماعي الذي توفره البلديات.
    It called on New Zealand to ensure that its enactments and policies guaranteed the right to adequate housing for everyone and urged the taking of appropriate measures to address the problem of the long waiting list for social housing. UN ودعتها إلى الحرص على أن تكفل تشريعاتها وسياساتها الحق في السكن اللائق للجميع وحثتها على اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة مشكلة طول قائمة الانتظار فيما يتعلق بالسكن الاجتماعي(118).
    Moreover, the number of Roma families on waiting lists for social housing is disproportionately high and many of them do not meet the requirements for access to social housing through the Special Rehousing Programme as the beneficiaries of this programme were identified through a census of informal Roma settlements carried out in 1993 which no longer reflects the current situation. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأسر من جماعة الروما المسجلة على قوائم الانتظار المتعلقة بالسكن الاجتماعي مرتفع بشكل غير متناسب، ولا تلبي الكثير من هذه الأسر متطلبات الحصول على سكن اجتماعي من خلال برنامج إعادة الإسكان، لأن المستفيدين من هذا البرنامج قد حُدّدوا على أساس تعداد لمستوطنات الروما غير الرسمية أُجري في عام 1993 ولم يعد يعكس واقع الوضع الحالي.
    287. On the Survey of Community Development Associations (2009) the surveyed associations claim to act in activities that have a positive impact particularly on women's lives and family life conditions, namely social housing (58%), kindergarten (19%) and water fountains. UN 287- ولدى إجراء الدراسة الاستقصائية لرابطات التنمية المجتمعية (2009)، ادعت الرابطات التي شملتها الدراسة بأنها تضطلع بأنشطة لها تأثير إيجابي وبخاصة على حياة النساء والأوضاع المعيشية للأسرة، وهي الأنشطة المتعلقة بالسكن الاجتماعي (85 في المائة) ورياض الأطفال (19 في المائة) وينابيع المياه.
    This bill, which sets out the instruments and means needed to ensure an effective reaction in the event of a crisis in the housing market and to meet urgent demands for (social) housing, was adopted on first reading by the Chamber of Deputies on 11 June 2008. UN هذا المشروع، الذي يتيح الوسائل والسبل اللازمة للتمكن من التصرف بفعالية في حالة وجود مشكلة في سوق السكن، ولا سيما القيام على أفضل نحو بتلبية الاحتياجات العاجلة على مستوى العرض المتعلق بالسكن (الاجتماعي)، قد اعتُمد عند القراءة الأولى في مجلس النواب في 11 حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more