"بالسلاح" - Translation from Arabic to English

    • of weapons
        
    • weapon
        
    • weapons to
        
    • at gunpoint
        
    • armed
        
    • with a gun
        
    • with weapons
        
    • guns
        
    • with the gun
        
    • in arms
        
    • with arms
        
    • arms to
        
    • heavily
        
    • arms by
        
    • the arms
        
    Togo considers that lasting peace and national reconciliation in Angola can be ensured only through political dialogue, not through the use of weapons. UN وترى توغو أنه لا يمكن كفالة تحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية إلا بالحوار السياسي وليس بالسلاح.
    Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    The British can wait until I find and kill Deborah's suitor with this weapon I've been forging. Open Subtitles البريطانون يمكنهم أن يننتظروا حتى أعثر على خاطب ديبورا واقتله بالسلاح الذي كنت أقوم بصناعته
    Shows up at the university, forced some grad student at gunpoint to load the crates into a van. Open Subtitles ، أتى إلى الجامعة و هدد طالباً بالسلاح . و أجبره أن يحمّل الصناديق إلى الشاحنة
    Other States, organizations and individuals support armed groups with weapons and funding. UN وتتلقى الجماعات المسلحة دعماً بالسلاح والتمويل من دول أخرى ومنظمات وأفراد.
    Vietnam's legislation strictly prohibits the recruitment and the supply of weapons and other assistance to terrorists. UN تحظر التشريعات في فييت نام حظرا مطلقا تجنيد الإرهابيين وتزويدهم بالسلاح وغيره من المساعدات.
    Its territory has never been used for the recruitment of members of terrorist organizations, still less for the supply of weapons to terrorists. UN ولم يُستخدم إقليمها أبدا لتجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، ناهيك عن تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    The ban of the supply of weapons to terrorists is set out in our criminal law by the following crimes: UN أما الحظر المتمثل في تزويد الإرهابيين بالسلاح فهو منصوص عليه في القوانين الجنائية لبلادنا ومنها ما يلي:
    Q. Effective implementation of paragraph 2 of the Resolution requires that recruitment to terrorist groups and supply of weapons to them be suppressed. UN السؤال: يتطلب التنفيذ الفعال للمادة 2 من القرار وضع حد لعملية تجنيد الجماعات الإرهابية وتزويدها بالسلاح.
    Anyone who threatens another with a weapon shall be subject to a penalty of up to six months' imprisonment; UN من هدد آخر بالسلاح عوقب بالحبس مدة لا تتجاوز الستة أشهر؛
    He was unable to defend his daughter as the men threatened him with a weapon. UN ولم يتسن له الدفاع عن ابنته لأن الرجال كانوا يهددونه بالسلاح.
    He then saw the two men rob the deceased at gunpoint. UN ثم رأى الرجلين يسرقان القتيل تحت التهديد بالسلاح.
    The situation has been aggravated by the presence of heavily armed drug-trafficking groups in the drug-producing border areas. UN ومما يزيد الحالــــة ســـوءا وجود جماعات المهربين المدججين بالسلاح في مناطق انتاج المخدرات على خط الحدود.
    Okay, so Luke Wedman had means, motive, and opportunity... the trifecta for a case, plus a prior threat against Normandy with a gun, and he fits the general description of the shooter. Open Subtitles بما أن لوك ويدمان لديه الدافع و الفرصة و الوضع المثالي بالإضافة إلى تهديد مسبق قام به للضحيه بالسلاح الناري
    This is bigger than one nut bar with a bag full of guns. Open Subtitles أكبر من مجرد مختل ذي حقيبة مدججة بالسلاح.
    I didn't want to do the scene with the gun. I told him that! Open Subtitles لم أرغب القيام بالمشهد بالسلاح أخبرته بذلك
    There is also a very close and disturbing relationship between the illicit trade in arms and terrorism. UN وتقوم أيضا علاقة وثيقة ومقلقة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالسلاح.
    It will be difficult to clear the allegation of supplying the rebels with arms when we were caught with arrowheads. Open Subtitles هو سيكون من الصعب الإدعاء أنه تموين المتمردين بالسلاح عندما تم . بينما تم القبض علينا برؤوس السهام
    It must also be borne in mind that the United States is the party that has been providing arms to Somalia's warlords. UN ومن الواجب التذكير أيضا بأن الولايات المتحدة طرف من الأطراف التي كانت تزود أمراء الحرب الصوماليين بالسلاح.
    The maintenance of arms by Hizbullah and other groups poses a serious challenge to the State's ability to exercise full sovereignty and authority over its territory. UN واحتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح يشكل تحديا خطيرا لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها وبسط سلطتها بشكل كامل على أراضيها.
    That's it for the feet. You wanna do the arms? Open Subtitles هذا كل شئ من أجل القدم ماذا ستفعلين بالسلاح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more