"بالسلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international peace and security
        
    Our commitment to international peace and security has also driven our country to play an active role in the field of disarmament. UN وقد دفع التزامنا بالسلام والأمن الدوليين أيضا، بلادنا لأن تؤدي دورا نشطا في مجال نزع السلاح.
    We think that it is crucial that the General Assembly also deal with issues related to international peace and security. UN ونعتقد أن من الأهمية البالغة بمكان أن تتعامل الجمعية العامة أيضا مع المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين.
    They are linked explicitly to international peace and security and implicitly to issues of human rights, human security, human development and justice. UN وهي ترتبط بشكل صريح بالسلام والأمن الدوليين وبشكل ضمني بقضايا حقوق الإنسان والأمن البشري والتنمية البشرية والعدالة.
    Clearly, the survival of States, their sovereignty and territorial integrity, and the impact on their neighbours are matters of international peace and security. UN ومن الواضح أن بقاء الدول وسيادتها وسلامة أراضيها والتأثير على جيرانها هي مسائل تتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    It welcomes the public debate, which encourage the participation of Member States in the discussion of issues of interest related to international peace and security. UN إنها ترحب بالمناقشة العامة التي تشجع على مشاركة الدول الأعضاء في مناقشة مسائل مهمة لها صلة بالسلام والأمن الدوليين.
    Chile's commitment to international peace and security is based on its firm commitment to both the letter and spirit of the Charter of the United Nations. UN يستند التزام شيلي بالسلام والأمن الدوليين إلى التزامها الثابت بميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا على السواء.
    The regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. UN والبعد الإقليمي للصراع عامل آخر يُعقِّد الاستجابة ويزيد في تفاقم الخطر المحدق بالسلام والأمن الدوليين.
    In general, the programme provided legal advice to the principal organs on matters concerning international peace and security, transitional justice and human rights to the satisfaction of those bodies. UN وبصورة عامة، قدم البرنامج المشورة القانونية إلى الهيئات الرئيسية بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين والعدالة الانتقالية وحقوق الإنسان مما لقي رضا من جانب تلك الهيئات.
    Nevertheless, a great deal remains to be done in order to restrain the serious threats to international peace and security. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل للحد من التهديدات الخطيرة التي تحيق بالسلام والأمن الدوليين.
    That commitment will inform its approach to issues relating to international peace and security in the United Nations and other international forums. UN وذلك الالتزام سيشكل نهجها نحو المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية.
    We also believe that strengthening the General Assembly requires recognition of its role with regard to international peace and security. UN ونؤمن أيضا بأن تعزيز الجمعية العامة يتطلب الاعتراف بدورها في ما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    Jamaica is committed to international peace and security and the use of nuclear energy for safe and peaceful purposes. UN تلنزم جامايكا بالسلام والأمن الدوليين وباستخدام الطاقة النووية في الأغراض الآمنة والسلمية.
    The proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and their means of delivery remains one of the pre-eminent threats to international peace and security. UN يظل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من بين التهديدات البارزة التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين.
    Peacekeeping operations were the most flexible and effective way of settling a wide range of problems relating to international peace and security. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    Questions related to international peace and security continue to be a source of concern to us. UN إننا ما زلنا نهتم بالقضايا المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    Also, each time an event takes place that significantly affects international peace and security, the focus on development assistance seems to be derailed. UN كما أن الاهتمام بالمساعدة الإنمائية يضعف فيما يبدو كلما ألمت جائحة بالسلام والأمن الدوليين.
    We are especially grateful for his steadfast determination to try to prevent the urgent problems involving international peace and security from making us put aside other substantive matters requiring just as much of our attention. UN ونعبر عن امتناننا بخاصة لعزمه الثابت على محاولة منع المشاكل العاجلة المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين من أن تجعلنا ننحي جانبا مسائل جوهرية أخرى تتطلب منا أن نوليها نفس القدر من الاهتمام.
    The Security Council must endorse it, since it has responsibility for everything that relates to international peace and security. UN ويجب أن يؤيدها مجلس الأمن، لأنه مسؤول عن كل ما يتصل بالسلام والأمن الدوليين.
    Clearly, the survival of States, their sovereignty and territorial integrity, and the impact on their neighbours were matters of international peace and security. UN ومن الواضح أن بقاء الدول وسيادتها وسلامة أراضيها والتأثير على جيرانها هي مسائل تتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    The Security Council must uphold its Charter duties for this crisis is clearly of relevance to international peace and security. UN ويجب على مجلس الأمن أن يقوم بواجباته بموجب الميثاق بحكم الصلة الواضحة لهذه الأزمة بالسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more