"بالسلام والأمن في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • peace and security in the region
        
    • to peace and security in the
        
    It was worrying that the Prime Minister of Israel had acknowledged that his country possessed nuclear weapons, which had negative consequences for peace and security in the region. UN ومما يثير القلق أن رئيس وزراء إسرائيل اعترف بأن بلده يمتلك أسلحة نووية، وهذا له عواقب سلبية فيما يتعلق بالسلام والأمن في المنطقة.
    It was worrying that the Prime Minister of Israel had acknowledged that his country possessed nuclear weapons, which had negative consequences for peace and security in the region. UN ومما يثير القلق أن رئيس وزراء إسرائيل اعترف بأن بلده يمتلك أسلحة نووية، وهذا له عواقب سلبية فيما يتعلق بالسلام والأمن في المنطقة.
    The Palestinians spare no effort when it comes to international forums, but they refuse to do the one thing that would truly advance their cause and remove the greatest obstacle to the advancement of peace and security in the region: ending the terror; ending the incitement; ending the violence. UN ولا يدخر الفلسطينيون جهدا حينما يتعلق الأمر بالمحافل الدولية، ولكنهم يرفضون عمل الشيء الوحيد الذي من شأنه أن ينهض بصورة حقيقية بقضيتهم ويزيل أكبر عقبة تعترض النهوض بالسلام والأمن في المنطقة ألا وهو: إنهاء الإرهاب؛ إنهاء التحريض؛ إنهاء العنف.
    " The African Union reiterates that such a renewed commitment to peace and security in the region would be the best tribute that could be paid to the memory of the late Palestinian leader. UN " ويكرر الاتحاد الأفريقي القول إن من شأن هذا الالتزام المجدد بالسلام والأمن في المنطقة أن يكون أفضل تكريم لذكرى الزعيم الفلسطيني الراحل.
    Whilst the Security Council has devoted substantial financial and human resources to the maintenance of peace and security throughout the world, the OAU, for its part, has shown commitment to peace and security in the region by the establishment of its own Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. UN وإذا كان مجلس اﻷمن قد خصص قدرا كبيرا من الموارد المالية والبشرية لصون السلام واﻷمن في جميع أنحاء العالم، فإن منظمة الوحدة اﻷفريقية أبدت من جانبها الالتزام بالسلام واﻷمن في المنطقة بإنشائها آليتها لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
    71. I am encouraged by the continued cooperation between UNOWA and regional organizations, including ECOWAS and the secretariat of the Mano River Union, in their efforts to address the threats to peace and security in the region. UN 71 - وأشعر بالتفاؤل تجاه استمرار التعاون في الجهود الرامية إلى مواجهة التهديدات التي تحدق بالسلام والأمن في المنطقة بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمانة اتحاد نهر مانو.
    They sincerely congratulated His Excellency Mr. Gnassingbe Eyadéma, President of the Togolese Republic and current Chairman of ECOWAS, for his unwavering commitment to peace and security in the subregion in general and in Guinea-Bissau in particular. UN وقدما تهانيهما الحارة إلى فخامة الرئيس غناسينغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو، والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على التزامه الثابت بالسلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية بصفة عامة وفي غينيا - بيساو بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more