"بالسلام والرخاء" - Translation from Arabic to English

    • peace and prosperity
        
    • peaceful and prosperous
        
    • prosperous and
        
    • peace and common prosperity
        
    They are still the problems of peace and prosperity and the right of human beings to live with dignity. UN فما زالت هناك المشاكل المتعلقة بالسلام والرخاء وحق البشر في العيش في كرامة.
    No country could enjoy peace and prosperity unless basic human rights were respected and the State adopted a democratic system of government. UN وما من بلد يمكنه أن ينعم بالسلام والرخاء إن لم يحترم حقوق اﻹنسان اﻷساسية وما لم تأخذ الدولة بنظام ديمقراطي للحكم.
    Only a return to negotiations involving all of the parties concerned can lead to the promotion of peace and prosperity in the Middle East. UN والنهوض بالسلام والرخاء في الشرق الأوسط لن يؤدي إليه سوى العودة إلى مفاوضات تشارك فيها جميع الأطراف المعنية.
    The people of Myanmar share the view that these issues must be adequately addressed first and foremost in order to achieve the emergence of a developed, peaceful and prosperous State. UN وشعب ميانمار يشترك في الرأي الذي يفيد بأنه يجب معالجة هذه القضايا على نحو ملائم أولا وقبل كل شيء بغية تحقيق دولة متقدمة النمو وتتمتع بالسلام والرخاء.
    What we are doing is laying down a firm foundation necessary to build a modern, prosperous and peaceful nation. UN وما نقوم به الآن هو وضع أساس راسخ ضروري لبناء أمة حديثة تنعم بالسلام والرخاء.
    Without peace in Africa, the world at large will not enjoy peace and prosperity. UN وبدون استتباب السلام في أفريقيا لن ينعم العالم بأسره بالسلام والرخاء.
    It sets the stage for the attainment of peace and prosperity throughout the world. UN إنها تمهد الساحة للتمتع بالسلام والرخاء في كل أرجاء العالم.
    This is one cradle of civilization that had enjoyed peace and prosperity for centuries. UN فقد كان الشرق الأوسط مهدا للحضارة التي نعمت بالسلام والرخاء على مدى قرون.
    This country stands as a shining example of what is possible when a nation commits itself to peace and prosperity. UN وهذا الاستنتاج هو أن سيراليون مثال ساطع لما يمكن تحقيقه إذا ما التزمت الأمة بالسلام والرخاء.
    At the same time, in countries where peace and prosperity prevail, drugs, unemployment and juvenile delinquency vigorously strike the new generation. UN وفي الوقت نفسه فالبلدان التي تنعم بالسلام والرخاء تنتشر فيها المخدرات والبطالة وجنوح اﻷحـــداث فتصيب الجيل الجديد بشكل عنيف.
    I know that they have the will, the authority, the competence and the grasp of history to realize the dream of peace and prosperity of a population which has suffered for too long. UN وأعرف أن لديهم من الإرادة والسلطة والكفاءة والفهم للتاريخ ما يجعلهم يحققون حلم شعب عانى طويلا في أن ينعم بالسلام والرخاء.
    We have gathered here again this year to take stock of developments since our last meeting and to renew, through various decisions and resolutions, our commitment to the promotion of peace and prosperity for our mutual benefit. UN وقد اجتمعنا مرة أخرى هذا العام لكي نقيم التطورات التي وقعت منذ اجتماعنا اﻷخير ولكي نجدد، عن طريق مختلف القرارات والمقررات، التزامنا بالنهوض بالسلام والرخاء من أجل منفعتنا المتبادلة.
    They created the United Nations as the only universal international organization that would exist to cope with global problems and ensure that the international community enjoyed peace and prosperity. UN وقد أنشأوا اﻷمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية العالمية الوحيدة التي ستتصدى لمعالجة المشاكل العالمية وتكفل تمتع المجتمع الدولي بالسلام والرخاء.
    The Fuhrer's promises of peace and prosperity have fallen by the wayside... leaving in their wake a path of destruction. Open Subtitles وعود الفوهلر بالسلام والرخاء قد ذهبت أدراج الرياح... مخلّفةً ورائها نهجاً للدمار
    We are confident that our project on cultures and civilizations will succeed, thanks to the efforts of the Panel of the Wise, and that we will begin a constructive and purposeful dialogue to consolidate these values, which will enable everyone to benefit from peace and prosperity. UN ونحن على ثقة بأن البشرية، وهي حاليا في أعلى سلم تطورها الحضاري، قادرة بقيادة مفكريها وحكمائها وعقلائها على إعادة تأصيل وتأكيد مبادئ الحوار الهادف والبنّاء لتكون قيما راسخة تسعد في ظلها البشرية جمعاء بالسلام والرخاء.
    With the firm belief in and strong commitment to the work that requires the joint dedication of hearts and minds of the United Nations and its Members, I sincerely wish this session of the General Assembly every success, thus meeting the common cherished aspiration of the peoples for a world of peace and prosperity. UN مع إيماني الراسخ والتزامي القوي بالعمل الذي يتطلب من الأمم المتحدة وأعضائها التفاني بقلوبهم وعقولهم، أتمنى مخلصا لدورة الجمعية العامة هذه كل النجاح، ملبية ما تصبو إليه الشعوب من عالم ينعم بالسلام والرخاء.
    The United Nations and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had much work to do to in order to make optimal use of space technologies to promote human development, strengthen environmental protection and ensure real sustainable development in a climate of peace and prosperity for all of humanity. UN وهناك أعمال كثيرة يتعين أن تضطلع بها الأمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي يتحقق الاستخدام الأمثل لتكنولوجيات الفضاء من أجل تعزيز التنمية البشرية وتدعيم حماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة الحقيقية في مناخ تنعم فيه البشرية جمعاء بالسلام والرخاء.
    It is therefore clear that the failure to cooperate fully with the ICTY is now the main obstacle to Bosnia and Herzegovina's becoming a stable, peaceful and prosperous European democracy. UN ومن الواضح لذلك أن عدم التعاون على نحو كامل مع المحكمة يشكل الآن العقبة الرئيسية التي تحول دون أن تصبح البوسنة والهرسك إحدى ديمقراطيات أوروبا المستقرة وتنعم بالسلام والرخاء.
    In our view, if United Nations Member States could gather the necessary political will to overcome their differences as they approach important deliberations on issues relating to disarmament, the dreams of many nations for a peaceful and prosperous world would be fulfilled. UN وفي رأينا أنه إذا أمكن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحشد الإرادة السياسية اللازمة للتغلب على خلافاتها إذ تشرف على إجراء مداولات مهمة بشأن القضايا ذات الصلة بنزع السلاح، فيمكن أن تتحقق أحلام أمم عديدة في عالم ينعم بالسلام والرخاء.
    Recognizing the crucial importance of the active involvement of civil society, at all levels, in processes of governance and in promoting good governance, including through transparency and accountability, at all levels, which is indispensable for building peaceful, prosperous and democratic societies, UN وإذ يسلّم بالأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط، على جميع المستويات، في عمليات الحوكمة وفي تعزيز الحكم الرشيد، بسبل منها تحقيق الشفافية والمساءلة، على جميع الصعد، وهو أمر لا غنى عنه لبناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية،
    In this Hall two years ago, Chinese President Hu Jintao called on mankind to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity in the twenty-first century (see A/60/PV.5). UN قبل عامين، ومن نفس هذه القاعة، ناشد الرئيس الصيني هوجينتاو البشرية أن تبني نظاما عالميا متناسقا، ينعم بالسلام والرخاء في القرن الحادي والعشرين (انظر A/60/PV.5) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more