"بالسلطات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • with local authorities
        
    • the local authorities
        
    • of local authorities
        
    • local authorities and
        
    • domestic authorities
        
    • to local authorities
        
    • for local authorities
        
    However, the Committee regrets that the existing coordination mechanisms are inadequate, under-resourced and have weak linkages with local authorities. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم كفاية آليات التنسيق القائمة ولقلة مواردها وضعف صِلاتها بالسلطات المحلية.
    In some instances, technical departments associated with local authorities have been involved in the implementation of activities. UN وفي بعض الحالات، اشتركت الإدارات التقنية المرتبطة بالسلطات المحلية في تنفيذ الأنشطة.
    A small technical team visited Galcayo and met with local authorities and civil society representatives. UN وزار غالكايو فريق تقني صغير والتقى بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    UNMOT is in touch with the local authorities to make arrangements for the security of its personnel. UN والبعثة على اتصال بالسلطات المحلية لاتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان أمن أفرادها.
    Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات
    :: Conduct of 3,041 military liaison officer patrols, including liaison with local authorities in all districts UN :: إجراء 041 3 دورية لضباط الاتصال العسكري، تشمل الاتصال بالسلطات المحلية في جميع المقاطعات
    They continue to monitor the activities of the national police, visit detention centres and liaise with local authorities. UN ويواصل هؤلاء رصد أنشطة الشرطة الوطنية، وزيارة مراكز الاعتقال، والبقاء على اتصال بالسلطات المحلية.
    :: 5 awareness-raising visits organized to 5 main refugee camps in neighbouring countries and liaison with local authorities in charge of refugees and infiltrated combatants, to prepare for the possible repatriation of combatants UN :: تنظيم 5 زيارات توعية إلى 5 مخيمات رئيسية للاجئين في البلدان المجاورة والاتصال بالسلطات المحلية المكلفة باللاجئين والمحاربين المتسللين للتحضير للإعادة المحتملة للمقاتلين إلى أوطانهم
    For Turkish Cypriots residing in the south who requested assistance, UNFICYP conducted home visits and liaison with local authorities to ensure access to health and welfare support. UN وفيما يتعلق بالقبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب الذين طلبوا الحصول على مساعدات، أجرت القوة زيارات إلى ديارهم واتصالات بالسلطات المحلية لكفالة حصولهم على الدعم في مجال الصحة والرعاية الاجتماعية.
    It also continued to assist Turkish Cypriots living in the south by liaising with local authorities in their efforts to provide welfare services, including medical care and education. UN وواصلت أيضا مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب عن طريق فتح قنوات الاتصال بالسلطات المحلية في جهودهم الرامية إلى توفير الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الطبية والتعليم.
    The community alert network was also a tool to reinforce the capacity of the local community for its self-protection, enabling isolated communities to get in contact with local authorities or the peacekeeping mission. UN وتمثل شبكة الإنذار المجتمعي أيضا أداة لتدعيم قدرة المجتمعات المحلية على حماية نفسها، حيث أنها تمكن المجتمعات المعزولة من الاتصال بالسلطات المحلية أو ببعثة حفظ السلام المعنية.
    The functions of the United Nations focal point include, inter alia, collecting and exchanging relevant information, facilitating joint decision-making among the United Nations agencies with regard to operational strategies, and liaising with local authorities. UN ويضطلع منسق الأمم المتحدة بعدة مهام، من بينها جمع وتبادل المعلومات ذات الصلة، وتيسير اتخاذ القرار بصورة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستراتيجيات التنفيذية، والاتصال بالسلطات المحلية.
    The Office built relationships with local authorities as well as the donor community and other United Nations entities present in the Islamic Republic of Iran. UN وأقام المكتب علاقات بالسلطات المحلية وكذلك بأوساط المانحين وسائر هيئات اﻷمم المتحدة الموجودة في جمهورية ايران الاسلامية.
    34. My Special Representative kept close contact with local authorities, President Patassé and opposition candidates. UN ٣٤ - وداوم ممثلي الخاص على إجراء اتصالات وثيقة بالسلطات المحلية والرئيس باتاسيه ومرشحي المعارضة.
    A way should therefore be found to streamline and standardize courses of action, to classify the methods of handling different kinds of irregularities and to establish contact in advance with local authorities to ensure their cooperation in cases requiring their intervention. UN ولذا ينبغي إيجاد سبيل لتبسيط وتوحيد الإجراءات وتصنيف طرائق تناول أنواع المخالفات المختلفة والاتصال المسبق بالسلطات المحلية لضمان تعاونها في القضايا التي تستلزم تدخلها.
    He then proceeded to the Dinka village of Paryang, where he visited some of the infrastructure put in place by the oil companies operating locally, including a health centre, and met with local authorities as well as Church representatives. UN وتوجه بعد ذلك إلى قرية الدينكا في باريانغ حيث قام بزيارة بعض الهياكل الأساسية التي أقامتها شركات النفط العاملة في المنطقة، بما في ذلك مركزا صحيا، والتقى بالسلطات المحلية وكذلك بممثلي الكنيسة.
    The civil affairs component would liaise with the local authorities and civil society in the areas of deployment and help to promote peace and national reconciliation. UN وسيتصل عنصر الشؤون السياسية بالسلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق النشر ويساعد على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    155. Some non-governmental organizations have intimated that there is a direct link between the hijackings and the local authorities. UN 155 - وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية بأن ثمة صلة تربط عمليات اختطاف المركبات بالسلطات المحلية مباشرة.
    Regular liaison with the local authorities to assess institutional reform progress UN الاتصال بانتظام بالسلطات المحلية لتقييم التقدم المحرز في مجال الإصلاح المؤسسي
    The specific responsibility of local authorities in implementing policies and programmes was highlighted. UN وأُلقي الضوء على المسؤولية المحددة المنوطة بالسلطات المحلية في مجال تنفيذ السياسات والبرامج.
    With regard to local authorities and the Home Rule territories, were there similar structures there to enhance gender equality? UN وفيما يتعلق بالسلطات المحلية وإقليمي الحكم المحلي، تساءلت عما إذا كانت هناك هياكل مماثلة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In this context, we commend the domestic authorities for the successful organization and completion of the elections in 2009. UN وفي هذا السياق، نشيد بالسلطات المحلية على نجاحها في تنظيم واستكمال الانتخابات في عام 2009.
    In addition, policy instruments had been developed for local authorities. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع صكوك للسياسة العامة خاصة بالسلطات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more