"بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • permanent sovereignty over natural resources
        
    Annex II is an analysis of international law concerning permanent sovereignty over natural resources and indigenous peoples. UN ويقدم في المرفق الثاني تحليل للقانون الدولي فيما يتعلق بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية.
    Annex II is an analysis of international law concerning permanent sovereignty over natural resources and indigenous peoples. UN ويقدم المرفق الثاني تحليل للقانون الدولي المتصل بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبالشعوب الأصلية.
    While recognizing the permanent sovereignty over natural resources and the sovereign right to expropriation, it fails to limit the practice of arbitrary or discriminatory expropriation of foreign investment or to identify a rationale for such action that is in conformity with international law. UN ففي حين أنه يسلم بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبالحق السيادي في نزع الملكية، فإنه لا يحد من ممارسة نزع الملكية التعسفي أو التمييزي فيما يختص بالاستثمار اﻷجنبي ولا يحدد لمثل ذلك اﻹجراء داعيا مطابقا ﻷحكام القانون الدولي.
    It entails the right to independence and freedom from foreign rule or occupation, freedom from economic exploitation as well as permanent sovereignty over natural resources. UN ويترتب عليها الحق في الاستقلال والتحرر من الحكم أو الاحتلال الأجنبي، والتحرر من الاستغلال الاقتصادي والتمتع بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.
    II. Analysis of international law concerning permanent sovereignty over natural resources and indigenous peoples UN الثاني- تحليل القانون الدولي فيما يتعلق بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية
    He also suggested that it would be useful to have a joint commission on indigenous peoples' rights to lands and resources, including indigenous and State representatives, following the example of the United Nations Commission on permanent sovereignty over natural resources that had been set up in 1958 within the framework of decolonization. UN وأشار أيضاً إلى الفائدة من إنشاء لجنة مشتركة تعنى بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد، وتتألف من ممثلين للشعوب الأصلية وللدول، على غرار لجنة الأمم المتحدة المعنية بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية التي أنشئت في عام 1958 في إطار إزالة الاستعمار.
    (b) Promote the effective enjoyment of the right to land and territory, as well as real recognition of their permanent sovereignty over natural resources, which are considered to be essential for the survival of indigenous populations; UN (ب) العمل من أجل تحقيق الممارسة الفعلية للحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والاعتراف الحقيقي بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية التي تعتبر من مقومات بقاء الشعوب الأصلية؛
    2. In the decades after the Second World War the principle of international law of permanent sovereignty over natural resources became a central principle of decolonization and an essential aspect of self-determination. UN 2- أصبح مبدأ القانون الدولي القاضي بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية خلال العقود التالية لانتهاء الحرب العالمية الثانية مبدأً رئيسياً من مبادئ إنهاء الاستعمار وجانباً أساسياً من جوانب تقرير المصير.
    The United Nations has adopted more than 80 resolutions relating to permanent sovereignty over natural resources, and the principle has been incorporated into a number of multilateral treaties. UN 12- ولقد اعتمدت الأمم المتحدة أكثر من 80 قراراً يتصل بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية(9) وأُدرج هذا المبدأ في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف(10).
    28. In the view of Morocco, the question of transboundary aquifers undoubtedly pertained to permanent sovereignty over natural resources, in accordance with General Assembly resolution 1803 (XVII), as was recalled in the third preambular paragraph of the draft articles. UN 28 - ورأى المغرب أن مسألة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود هي دون شك مسألة تتعلق بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وفقا لقرار الجمعية العامة 1803 (د-17)، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشاريع المواد.
    This fraudulent trafficking in the gold and diamonds of the Democratic Republic of the Congo by the aggressors and their accomplices constitutes a flagrant violation of article 33, paragraph 2, of the Fourth Geneva Convention, which prohibits pillage, and of General Assembly resolution 1803 (XVII) of 14 December 1962, on permanent sovereignty over natural resources. UN وهذا الاتجار غير المشروع بواسطة المعتدين وشركائهم بالذهب والماس المملوك للدولة الكونغولية، يعد انتهاكا صارخا للفقرة ٢ من المادة ٣٣ من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر السلب وكذلك القرار ١٨٠٣ )د - ١٧( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢ المتعلق بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.
    The moderate precursor of that resolution, the resolution on " permanent sovereignty over natural resources " of 14 December 1962, likewise declares that in the case of a dispute over compensation for expropriated property " the national jurisdiction of the State taking such measures shall be exhausted. " UN كما أن القرار المعتدل الذي سبق هذا القرار، وهو القرار المتعلق بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1962، يعلن بالمثل أنه في حالة حدوث نزاع بشأن تعويض عن ممتلكات مصادرة، " يراعى استنفاد الطرق القضائية الوطنية للدولة التي تتخذ تلك التدابير " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more